
Онлайн книга «Королевское ложе: Когда размер имеет значение»
Молодые люди принялись разбирать гигантскую кровать. Алиса наслаждалась, глядя, как Макс — этот белый воротничок с Уолл-стрит — копается в чемодане с инструментами в поисках какого-то ключа. — Так и облизала бы его всего, — пробормотала она на ухо Мэг. — Тебе ничто не мешает, — шепнула подруга. В этот момент Макс достал из чемоданчика отвертку. Том, который просил ключ, деликатно указал пальцем на нужный инструмент. Алиса и Мэг переглянулись. — Пойдем, Алиса! — пропела Мэг и утащила подругу на кухню. — Нет, ты это видела?! — восхищенно выпалила Алиса, как только они отошли достаточно далеко. — Он даже не может отличить отвертку от ключа! — Мне показалось, он смутился. — И что мне делать? — Тебе подсказать? — Мэг многозначительно провела рукой по своему животу. — Но я не собираюсь прыгать на первого встречного! — Почему нет? Я думала, ты не можешь дождаться, когда начнешь спать со всеми мужчинами Нью-Йорка. — Максу наверняка больше нравятся здешние холеные леди. — А как же наш знаменитый девиз: «Притворяйся, пока не поверишь, что ты это можешь!»? — Ты не понимаешь… С горем пополам я еще могу изобразить ирландскую джигу, но в Саманту Смит из «Секса в Большом городе» играть не готова. Кроме того, как говорил классик, у меня никогда не будет второго шанса произвести первое впечатление. Макс уже видел версию Алисы Бакстер «до», поэтому я уже никогда не удивлю его своей версией «после». — Послушай, он всего лишь мужчина! Порази его воображение, и он забудет про все остальные твои версии! — Первым нью-йоркским мужчиной, чье воображение я захочу поразить, будет тот, кто не знает, что я из Линдсборга, где даже до ближайшего «Макдоналдса» двадцать миль езды. — Ладно! Твоя взяла! Пусть Макс просто понянчится с тобой в городе ближайшие две недели. А дальше — как фишка ляжет. План Мэг давал трещину, однако она и не думала сдаваться. С того самого момента, когда муж впервые познакомил ее с Максом, она решила во что бы то ни стало свести его с Алисой. По ее мнению, проблема Макса заключалась в том, что он до сих пор не встретил в своей жизни подходящую женщину. Такую, которая встряхнула бы его как следует и вытащила из панциря, в который он прятался. Алиса со своей неуемной энергией и поразительной жизнерадостностью, которые так несвойственны девушкам из Нью-Йорка, была бы идеальной находкой для Макса. Кроме того, Мэг понимала, что Алиса с ее теорией свободной любви рано или поздно разочаруется в ней, и тогда ей понадобится именно такой мужчина, как Макс. Она знала по себе: все любовные связи, которые у нее были до Тома, можно с легкостью списать со счетов — ни одна не принесла ей ничего хорошего. А Алиса настолько уверена в том, что ее рассудок способен побороть любое чувство, что было пора развеять эту иллюзию. — Она видела, как я облажался с этим ключом! — сказал Макс, глядя на Тома. Он никогда прежде не чувствовал себя так чертовски неловко перед женщиной. — Ничего страшного. — Том все еще сражался со спинкой кровати. — Нет, черт возьми, это страшно, когда женщина переезжает из города в город с собственным чемоданчиком инструментов, а ты даже не знаешь, как держать в руках отвертку! — Ну, что ж… Зато я готов поспорить, что ты первый парень, который владеет собственным пакетом акций Нью-Йоркской фондовой биржи. Так что забудь! Да и потом — тебе разве не все равно, что она подумает? Это было так похоже на Тома! Еще совсем недавно Макс был вынужден выслушивать душевные излияния друга по поводу и без повода. Когда же дело касалось остальных, Тому были абсолютно безразличны их чувства. — Ты прав. Мне все равно. После установки самой кровати около получаса они потратили на то, чтобы прикрепить к ее основанию четыре стойки, которые тоже шли в комплекте и возвышались над ложем на добрых два метра. — Какие же тяжелые эти штуковины! — Макс смог по-настоящему оценить их вес, только когда взял одну из них в руки. — Я правда не понимаю: зачем ей понадобилось покупать этого монстра? — Может, для групповых оргий? — Боже, надеюсь, что нет! У Мэг случился бы выкидыш, если бы она узнала, что у ее любимой Алисы могут быть подобные мысли. — Как мы будем залезать наверх, чтобы натянуть шатер? Том указал на пару коробок в углу: — Попробуй встать на них. Должны выдержать. Наверное, коробки с книгами. Макс принялся сооружать из коробок что-то вроде стропил. — И все равно неприятно, когда какая-то девчонка умнее тебя, — не унимался Макс. — Я не смог бы починить тормозные колодки в своей машине, даже если бы вся моя жизнь зависела от этого. — Если ты ездишь на «мерседесе», тебе не нужно чинить тормозные колодки. Тебе даже не нужно знать, где они находятся. — И все-таки, может, мне стоит купить мотоцикл и по выходным ковыряться с ним в гараже, как думаешь? — Думаю, что с тебя пока достаточно и того мастер-класса, что ты получил сегодня. — Просто боишься, что на мотоцикле я буду выглядеть лучше тебя. — Ты и так выглядишь лучше меня. Просто на мотоцикле ты будешь похож на Сталлоне. — И что? При этих словах Макс не удержался на коробке и вместе с ней полетел на пол. Из нее высыпалось несколько книг. Макс краем глаза взглянул на названия: «Эротические фантазии женщины», «Все грани оргазма», «Сексуальные приключения для искушенных»… — Похоже, это не просто книги, Том. Сплошная эротика! Том рассмеялся: — Ну, тогда, я полагаю, мы занесли коробки в нужную комнату! Макс никогда ничего о сексе не читал, кроме, пожалуй, «Плейбоя», и никогда особенно не интересовался им в теории. Книги вроде тех, что были у Алисы, ему казалось, издавались для прыщавых подростков. — Том, ты когда-нибудь читал такие книги? — У Мэг есть парочка. Я их пролистывал. — Ну и как? Нашел для себя что-то новое? — Кое-что. У Макса уже не оставалось сомнений относительно Алисы. Очевидно, она приехала в Нью-Йорк в первую очередь в поисках сексуальных приключений и нового опыта. Недаром же прихватила с собой из Канзаса целый чемодан эротических книг, а на последние сбережения купила гигантскую кровать! Конечно, каждый развлекается по-своему, но Макс понимал, что стоит Алисе встретить в Нью-Йорке неподходящих людей, как она попадет в нешуточный переплет. — У меня дома тоже большой матрас, но этот выглядит как королевский, — сказал Макс. — Все дело в шатре — он зрительно увеличивает кровать. Думаю, именно такие стоят в номерах для новобрачных отеля «Ритц», — заметил Том. — Алисе просто повезло, что в этих домах высокие потолки, иначе кровать не прошла бы и по высоте. |