
Онлайн книга «Магия безумия»
Я хватаю его за плечи. – Ты не ударился головой. Мы здесь. Это правда. – Ого, – произносит Джеб и отступает. – То есть ты действительно прыгнула в зеркало? А я бросился следом и застрял на дереве, и мне пришлось спускаться, чтобы догнать тебя. Нет. Невозможно. – Я не хотела этого, – виновато говорю я. – Страна Чудес – мой кошмар, а не твой. – Страна Чудес? То есть, это – кроличья нора? – спрашивает Джеб, указывая на туннель. – Ну да. Элисон оставила кое-какие подсказки, спрятав их в папином кресле, под маргаритками. Вот почему я оторвала аппликации. Одного взгляда на лицо Джеба достаточно, чтобы понять: он не верит. Сделав глубокий вдох, я снимаю рюкзак и достаю путеводитель и мои сокровища. Заодно я хочу рассказать Джебу про бабочку и моего темного знакомца, но почему-то не могу – как будто в горле застрял камень. – Я еще как следует не разобралась, но думаю, эти вещи направляют меня, – добавляю я. – Похоже, книга Льюиса Кэрролла – не вполне выдумка. Это реальный рассказ о приключениях моей прапрапрабабушки, хотя и с некоторыми расхождениями. Ну, например, в книге ничего не говорится о солнечных часах, прикрывающих нору. Мы оба смотрим на пятнышко света высоко наверху. Джеб пошатывается, как будто от дурноты. Но ему удается совладать с собой, и он снова устремляет взгляд на меня. – А твой папа знает про эти находки? – Нет. А то бы он еще раньше записал Элисон на шоковую терапию. – Шоковую терапию? Зачем? Я думал, она ушибла голову, когда попала в аварию. Повредила мозг. – Я соврала. Никакой аварии не было. Элисон много лет бредила Страной Чудес. И теперь я могу доказать, что она нормальная. Что ей не мерещилось. Сомнение омрачает лицо Джеба. – Сначала нужно выбраться отсюда. А это вряд ли будет легко. Он прав. Никакой двери нет. Как будто мы – джинны, сидящие в бутылке. Единственный способ вылезти – превратиться в дым и улететь. – Нужно позвать на помощь. Джеб достает из кармана мобильник. Нажимает несколько кнопок и хмурится. – Связи нет? – спрашиваю я. Он сует телефон в мой рюкзак и с решительным выражением лица принимается перебирать содержимое. – А что еще у тебя тут есть? Над ухом жужжит пчела, и я отмахиваюсь от нее. Она, наверное, прилетела сверху. – Бутылка с водой… пара энергетических батончиков… всякое школьное барахло. Я присаживаюсь рядом и тоже лезу в рюкзак, чтобы помешать Джебу открыть копилку. Отодвинув в сторону «Алису в Стране Чудес», я достаю белые перчатки, которые нашла в кресле, снимаю свои, без пальцев, и надеваю эти. В точности мой размер. Над левым ухом я прикрепляю заколку. Память смутно подсказывает, что я играла этими вещами в компании моего друга-подземца. И теперь не могу противостоять влечению. Джеб достает из рюкзака папин швейцарский нож и рассматривает его, подняв брови. Подмигнув, я говорю: – Позаимствовала у одного бойскаута. Джеб сует нож в карман брюк. – Да ладно. Я сто раз дрался с местными пацанами в седьмом классе и забирал трофеи с поля боя. У бойскаутов не бывает таких клевых ножей. Я немного расслабляюсь, увидев его улыбку. Не знаю, верит ли Джеб мне или по-прежнему считает, что ему мерещится, но, по крайней мере, он старается не терять чувства юмора. Джеб застегивает рюкзак. Звук металлической молнии эхом отдается в комнате. Пчела снова начинает летать вокруг моей головы. И я понимаю, что больше ничего не слышу. Никакого белого шума. Ни шепота, ни бормотания. Ни единого слова. Впервые за шесть лет – тишина. Я закрываю глаза и отдаюсь ей, мягкой и обволакивающей. Тишина. Прекрасно. Почувствовав прилив вдохновения, я встаю, чтобы исследовать новый мир. – Не отходи далеко, спортсменка, – просит Джеб и берет мой фонарик, который лежит на круглом столе в середине комнаты. Не время об этом думать – после того как я затащила Джеба сюда, – но вы не поверите, как приятно слышать собственное прозвище. Я подхожу к фиолетовой стене, увешанной перевернутыми подсвечниками. Круглый пол выложен черно-белой плиткой. Под каждой свечой скопилась куча благоуханного кремового воска высотой с муравейник. Каким образом свечи продолжают гореть – загадка. Хотя воск тает, они как будто не уменьшаются. – Глазам своим не верю, – говорит Джеб. Он разглядывает темно-коричневую бутылочку. К длинному узкому горлышку, точно ценник, привязан ярлычок. – «Выпей меня», – читает он вслух. Я немедленно подбегаю к нему. – Осторожно! – От этой штуки можно уменьшиться, да? – уточняет Джеб. – Если по книжке. А там, под столом, кажется, пирожное в стеклянной коробочке. Пока я засовываю бутылку в рюкзак, Джеб приседает. – Ну да, пирожок на атласной подушечке. На нем изюминками выложено «Съешь меня». – Да. Пирожок, который снова сделает тебя большим. Джеб снимает с рукава бандану и завертывает в нее коробочку с маленьким пирожком. – Я так понимаю, он тебе тоже нужен в качестве доказательства? Я киваю. Но мы вовсе не собираем доказательства. Что-то подсказывает мне, что всё это понадобится потом, когда я отправлю Джеба домой и продолжу поиски в одиночку. Я снова принимаюсь рассматривать стены, ища выход. Через правильные промежутки на них висят красные бархатные занавески с золотыми шнурами, обмотанными вокруг выступающих резных украшений. Занавески достаточно длинные, чтобы скрыть дверной проем. Я отдергиваю одну из них, надеясь увидеть красивую старинную дверь с замком, к которому подойдет мой ключ. Но за занавеской нет ничего, кроме стены. Я заглядываю за другую – результат тот же. – Посмотри сюда, – говорит Джеб и стаскивает покрывало с какой-то деревянной штуковины, прислоненной к противоположной стене. Веревки, блоки, гигантский циферблат… все вместе – странная спиралевидная конструкция. Табличка гласит: «Ловушка для бормоглота». Я вспоминаю стихи о бармаглоте из книги Кэрролла. Неправильно написанное слово – еще одно несоответствие истории, которую, как мне казалось, я знала наизусть. Спереди эта штука сплошь разрисована яркими картинками, изображающими обитателей Страны Чудес. Она стоит на длинной платформе, которая соединена с несколькими шкивами. – Похоже на машину Руба Голдберга, – говорит Джеб, наклоняя голову набок. – На что? – Руб Голдберг – художник и изобретатель. Он придумывал разные штуковины, которые выполняли простые действия каким-нибудь замысловатым образом. Вот это, например, мышеловка. |