
Онлайн книга «Я признаюсь»
Вы прочистили горло и с важным видом сообщили, отведя назад и согнув за спиной правую руку: – Сегодня вечером у нас трюфельный суп. Это блюдо было создано в 1975 году мсье Полем Бокюзом в тот день, когда он получил орден Почетного легиона по случаю обеда, дававшегося в Елисейском дворце мсье Валери Жискар д'Эстеном, бывшим в то время президентом Французской республики, и его супругой, игривой Анной Эймоной. И тут я рассмеялся. Я рассмеялся, увидев вас с бюстом изображенной на вашем фартуке особы крайней степени вульгарности и практически голой (разве что немного бахромы тут и там, немного бирюзы да несколько орлиных перьев), которая, широко раздвинув ноги, сидела за рулем «Харли-Дэвидсона». Я рассмеялся, и вы мне улыбнулись. И это было нашим поцелуем под омелой [47]. В тот вечер вы были в отличной форме, поставили «Поющих под дождем» [48], думаю, вы немного выпили, пока меня ждали, и когда закончился фильм, тихо сказали: – Я должен вам кое в чем признаться… Мне очень не понравилось то, каким тоном вы это сказали. Я не желал абсолютно никаких признаний. Я терпеть не мог признания. Они меня ужасали. До сих пор нам с вами прекрасно удавалось не впадать в излишнюю сентиментальность, так зачем же все портить? – Слушаю вас. – Я напрягся. – Так вот, представьте себе, что этот вот старый дурак, ну да… Вот именно этот… Этот нескладный дылда, рассевшийся тут рядом с вами, был признан лучшим чечеточником Гарвардского клуба «Фред и Джинджер» [49] летом одна тысяча девятьсот… ну, в общем, в свое время… – Неужели? – Я расслабился. – Погодите. Вы встали. – Хочу, чтоб вы знали, Поль (он был слегка навеселе), что… что… чтоб вы знали… что не вы один обеспечивали французский экспорт. Нет, нет, нет! Я тоже поучаствовал в продвижении страны, мой дорогой! Я тоже носил наши цвета! Сидите смирно и смотрите, как бьет чечетку френч-лягушка. Он вернулся, обутый в старые триколорные ботинки. – And now (барабанная дробь чайных ложек по бронзовому бюсту деда), ladies and gentlemen… Oh, no, damn, and now, gentleman only, just перед вашими изумленными глазами – the very famous Froggy Louïsse со своим еще более famous [50] номером чечетки! И тут… Танцующий клоун [51]. Фред Астер и Джин Келли [52] в одном лице и лишь для меня одного. Слегка неуклюжие и в легком подпитии, зато только для меня одного. Металлический перестук каблуков по османовскому [53] паркету. Скольжение, перестук, пение, и прямо-таки музыка, да-да, музыка, извлекаемая металлическими набойками каблуков из паркета старого барона, на фоне доносящихся издалека приглушенных взрывов петард от невесть какого салюта. Издалека (но я действительно сидел в самой глубине дивана) это напоминало «Американца в Париже» [54]. Потом вы показали мне технику шага однозвучного, в два удара, в три удара… Потом другие комбинации, нет, вы больше не могли, вы рухнули обратно к своему изумленному зрителю. Ох, Луи… Как же прекрасно он завершился, этот ужасный – annus horribilis – год… Как же он хорошо завершился… Завершился еще и потому, что, прощаясь вскоре после этого, мы как-то дали друг другу понять, без всяких слов, что вот, now, gentleman and gentleman [55], шоу закончилось. Пленка перемотана, зонтики закрыты. Я впервые пожал вам руку, и впервые вы проводили меня до дверей моей квартиры. Я сказал вам, немного напыщенно, как я теперь думаю: – Благодарю вас, Луи. Благодарю вас. Вы отмахнулись от этой торжественности и ответили мне, глядя прямо в глаза: – Все наладится. Вот увидите: все наладится. Я согласно кивнул, в точности как это сделал бы маленький Поль нашего первого вечера с грязными руками, и вы удалились с восхитительным – тап-тап-тик-а-ток – голливудским антраша [56] made in France. ![]() На следующий день, первого января, после обеда я отправился навестить свою матушку в ее роскошном доме престарелых с медицинским уходом. Она меня, конечно, не узнала. Все как всегда. Она не сводила глаз с незнакомца, устроившегося в изножье ее кровати, и некоторое время мы поиграли в «гляделки», а потом… потом я в конце концов нарушил молчание: – Знаете, у меня появился друг… Она никак не отреагировала. Она никак не отреагировала, но это было абсолютно не важно, потому что нечто хорошее уже свершилось. Хоть раз в жизни, но мне, кажется, удалось установить с ней некий контакт. Так что я продолжил: – Его зовут Луи, он очень хороший и умеет плясать чечетку. От того, как прозвучали эти слова, такие глупые, простые, ребяческие, праздничным днем перед этой женщиной, которая только теперь, окончательно утратив рассудок, наконец смягчилась и стала более или менее походить на нормальную мать, мне захотелось плакать и смеяться одновременно. |