
Онлайн книга «Столпы земли»
— Мы посланцы короля, — сказал Реджинальд. В комнате стояла тишина, все ждали. — Добро пожаловать, милорды. Я — здешний управляющий, меня зовут Уильям Фицнил. Прошу, входите. Желаете отужинать? Уж слишком он любезен, подумал Уильям, зная, что его хозяин давно враждует с королем. А вдруг все подстроено? — Спасибо, мы не голодны, — ответил Реджинальд. — Тогда, может быть, по бокалу вина с дороги? — У нас послание к твоему хозяину от короля, — поспешил сказать Реджинальд. — Будь любезен, доложи о нас. — Непременно. — Управляющий поклонился. Они были без оружия, и у него не было причин отказать им. Он вышел из-за стола и прошел в дальний конец зала. Уильям и четверо рыцарей поспешили за ним, провожаемые взглядами остальных слуг. Шериф дрожал, что всегда бывало с ним перед боем, и желал только одного: чтобы он поскорее начался; тогда эта противная дрожь исчезнет сама собой. По лестнице они поднялись на второй этаж и вошли в просторную приемную. Вдоль стен стояли длинные скамьи, по центру одной из стен — высокий трон. На скамьях сидели несколько священников и монахов в черных одеждах. Управляющий подошел к распахнутой двери внутренних покоев и громко объявил: — Посланцы от короля, мой господин. Ответа они не услышали, но архиепископ, судя по всему, кивнул в знак согласия, и управляющий жестом пригласил их войти. Монахи и священники пристальными взглядами проводили рыцарей до порога. Томас Бекет в своей архиепископской мантии сидел на краю кровати. Рядом, у его ног, сидел монах, весь обращенный в слух. Уильям встретился с ним взглядом и вздрогнул: перед ним был приор Филип из Кингсбриджа. Какого черта ему здесь понадобилось? Не иначе, заискивает перед архиепископом, решил Уильям. Недавно его избрали епископом Кингсбриджа, и он ждал теперь своего утверждения. Не дождешься, мелькнула у Уильяма ехидная мысль. Филип был поражен не меньше, увидев своего заклятого врага. Томас тем временем продолжал говорить, словно не замечая рыцарей. Уильяму показалось, что архиепископ намеренно демонстрирует свое пренебрежение к гостям. Рыцари сели на невысокие табуретки и лавки, стоявшие вокруг кровати. Уильям тут же пожалел об этом: их визит теперь выглядел слишком уж дружественным; он чувствовал, что они теряют решимость. А может быть, Томас на это и рассчитывал? Наконец архиепископ обратил на них свое внимание. Но не поднялся, чтобы приветствовать. Он знал их всех, кроме Уильяма, и взгляд его остановился на Хью Морвилле, самом высокопоставленном из них. — А-а, Хью, — сказал он. Уильям поручил эту часть операции Реджинальду, и поэтому он, а не Хью заговорил с архиепископом. — Мы прибыли с посланием короля из Нормандии. Зачитать тебе его при всех или желаешь уединиться? Томас переводил раздраженный взгляд с Реджинальда на Хью и обратно; ему словно неприятна была сама мысль о том, что беседу предстоит вести с самым молодым из посланцев Генриха. Он тяжело вздохнул и сказал: — Оставь нас, Филип. Тот поднялся и пошел к двери мимо рыцарей; в глазах его угадывалось беспокойство. — Но дверь оставь открытой, — сказал ему вдогонку Томас. Когда приор вышел, Реджинальд обратился к архиепископу: — Именем короля я приказываю тебе прибыть в Винчестер и ответить на выдвинутые против тебя обвинения. Уильям испытал необычайное удовольствие, заметив, как побледнел Томас. — Вот, значит, как. — Архиепископ держался спокойно. Он поднял глаза от пола и взглянул на управляющего, который переминался с ноги на ногу в дверях. — Пусть все войдут, — приказал ему Томас. — Я хочу, чтобы все это слышали. Монахи, священники, приор Филип один за другим вошли в комнату. Кто-то сел на скамьи, остальные остались стоять вдоль стен. Уильям не стал возражать: напротив, чем больше людей будет присутствовать — тем лучше; ведь главной целью этой встречи было показать при свидетелях, что Томас отказался подчиниться королевскому приказу. Когда все заняли свои места, архиепископ обратился к Реджинальду: — Повтори еще раз. — Именем короля я приказываю тебе прибыть в Винчестер и ответить на выдвинутые против тебя обвинения. — О каких обвинениях идет речь? — тем же спокойным тоном спросил Томас. — Ты обвиняешься в государственной измене. Архиепископ покачал головой: — Генриху не удастся устроить надо мной суд. Я не совершал никаких преступлений. Бог свидетель. — Ты отлучил от Церкви слуг Его Величества. — Это сделал не я, а Папа. — Ты также лишил многих епископов их постов. — Я милосердно предложил им вернуться. Но они отказались. Хотя мои предложения остаются в силе. — Ты поставил под угрозу преемственность власти, осудив коронацию сына монарха. — Ничего подобного я не совершал. Архиепископ Йоркский не имеет права короновать кого-либо, и Папа вынес ему порицание за подобную вольность. Но никто никогда не говорил, что коронация была недействительной. — Одно следует из другого, ты, чертов тупица! — не выдержал Реджинальд. — Ну все, довольно, с меня хватит! — сказал архиепископ. — А мы по горло сыты тобой, Томас Бекет! — заорал Реджинальд. — Видит Бог, как ты надоел нам своей самонадеянностью, своими смутами и изменами! Томас встал. — Мои замки заняты людьми короля! — возмутился он. — Король же забирает себе всю арендную плату, которая причитается мне! Архиепископу приказано не покидать пределов Кентербери! И вы еще смеете заявлять, что ваше терпение кончилось? Один из священников попытался вмешаться: — Милорд, давайте обсудим все в узком кругу… — С какой целью? — оборвал его Томас. — Они требуют от меня того, что я не обязан делать и не сделаю ни при каких условиях. На шум сбежались все, кто был во дворце; они толпились в дверях с широко открытыми от удивления глазами. Спор продолжался довольно долго, и собравшиеся могли теперь засвидетельствовать, что Томас отказался подчиниться королевскому приказу. Уильям сделал знак Реджинальду. Жест был почти неуловимым, но приор Филип заметил его и очень удивился, сообразив, что за главного здесь не Реджинальд, а Уильям. Реджинальд монотонно произнес, словно читал по написанному: — Архиепископ Томас, ты больше не находишься под защитой короля. — Он развернулся и скомандовал: — А теперь всем освободить помещение! Никто не тронулся с места. — Вам, монахи, — продолжал он, — я приказываю именем короля сторожить архиепископа и не дать ему улизнуть. |