
Онлайн книга «Пророчество Паладина. Негодяйка»
– Поумнели по сравнению с чем? С растениями? – спросил Ник. – По крайней мере некоторые из нас, – сказал Аджай, посмотрев на Ника. – И как же это делается? – Понятия не имею. У меня комнатное растение и неделю не может прожить. – Джерико вилкой показал на Уилла. – Почему ты не спросишь его? – Я бы с удовольствием все тебе объяснил по дороге, Аджай, – сказал Уилл, доедая сэндвич и все убирая. – Но нам предстоит сделать кое-что. Пора идти. Поговорим по дороге. – Куда мы идем? – спросил Аджай. – Уходим от болота, – ответил Уилл. – Остальное решим по пути. Я не вижу отсюда пути вперед, а вы? Аджай осмотрелся и покачал головой. – Значит, идем обратно, – сказал Уилл. Они собрали вещи, бросили последний взгляд на то, что сотворили с цивилизацией змеелюдей, и пошли гуськом обратно по той же тропе, которой пришли сюда. Аджай и Ник пошли впереди, Элиза – за ними. Уилл держался в конце; он хотел поговорить с Джерико. Тот чуть прихрамывал и выглядел слегка потрепанным. – Дело в том, что я сам не знаю, как сделал то, что сделал там, – негромко начал Уилл. – Я разговаривал с несколькими из них, до того как мы вас нашли. И просто решил поговорить снова. Ну и вот. – Хорошо. Уилл удостоверился, что остальные его не слышат; он чувствовал неловкость уже только потому, что спрашивает об этом, но все равно ему хотелось знать. – Но как я это сделал? – Ты постарался, – сказал Джерико. – О чем я твердил тебе месяцами. Неважно как. За «как» цепляется самая тупая часть тебя; у нее истерика, потому что ей кажется, что о ней забыли. Уилл некоторое время обдумывал это. Под ногами исчезли последние плиты, теперь они шли по земле. Болото словно окружило их, воздух стал сырым и тяжелым. Оглядывая буйную растительность, Уилл понял, что больше никогда не сможет смотреть на растения по-прежнему. – Эти лианы, должно быть, по-настоящему ненавидели змеелюдей, – сказал он. – Не сомневаюсь. И у них были на то причины. Ты просто дал им разрешение. – Почему вы так говорите? – В супе, куда меня бросили, плавали куски растений. Наверное, приправа. Не говоря уж о дровах, факелах и прочем. – Получается, все это свидетельствует о том, что у растений есть чувства. Джерико оглядел болото. – Я бы постарался убедиться, что сейчас мы не делаем ничего такого, что может их рассердить. Половина этих растений выглядит так, словно может съесть нас. – Это справедливей, чем вы думаете, – сказал Уилл. – Тренер, в последнее время у меня в голове то и дело всплывает одно слово. – Что за слово? Уилл пристально посмотрел на него. – Чутье. Джерико ответил на его взгляд с легкой улыбкой. – Вовремя. – Почему вы так говорите? Объясните. Что это такое? Что это значит для вас? – Это значит, что ты начинаешь понимать, – сказал Джерико. – Что понимать? Что это? Джерико раскинул руки, показывая на все вокруг. Он указал на землю, на деревья, на воду, на небо, просвечивавшее сквозь листву. – Вы говорите – все, – сказал Уилл. – Повсюду. Как Великий Дух. – Вак’ан танка. Нити, которые соединяют все. То, что у нас общее со всем, что мы видим и не видим вокруг. – Но при чем тут чутье? – Просыпается твой высший разум. Когда пробуждается чутье, ты встраиваешься в ткань бытия. Держишь все нити. И, когда что-то тянет за эти нити, сразу это чувствуешь. – Но как… – Уилл спохватился раньше, чем Джерико успел нахмуриться. – Простите, неважно. Вы говорите, что чутье означает… что что-то просыпается. Во мне. Высший разум. – Да. – И это означает другой способ мышления. Или другое понимание. Означает, что не нужно упираться в «как». Джерико остановился, ласково положил руку Уиллу на плечо и задумчиво посмотрел на юношу. Уилл мог по пальцам сосчитать, сколько раз Джерико так делал. – Уилл, могу с гордостью сказать, что ты вот-вот перестанешь быть круглым дураком. – Ух ты, спасибо. – Будем надеяться, что это произойдет достаточно быстро, и остальные уцелеют. Уилл видел, что тренер очень серьезен. Он видел также, что Джерико искренне озабочен: они могли не выбраться отсюда, если только Уилл не найдет какой-нибудь выход; а Уилл понятия не имел, как это сделать… Опять «как». Черт побери! Эта привычка чересчур укоренилась. Следовало над этим поработать. – Недавно мне пришло в голову еще одно слово, – сказал Уилл, когда они снова зашагали вдогонку остальным. – Я даже не знаю, понимаю ли его значение. – Ну? – Всеведение. – По крайней мере произнес ты верно, – сказал Джерико. – Мне кажется, это имеет отношение к тому, что вы сказали об осознании, только в этом случае вы сознаете все. Джерико кивнул. – Это может означать конечную точку такого развития, верно? В чем же значение того, что ты продвинулся так далеко? Все нити окажутся у тебя под руками? Джерико посмотрел наверх и сощурился, обдумывая ответ. Нет, это было не совсем верно. – Когда достигаешь этой точки, – сказал Джерико, старательно подбирая слова, – ткань становится для тебя… неразличимой. Уилл несколько секунд изучал его. – Это ваш случай, тренер? Джерико посмотрел на Уилла так, словно у того выросла вторая голова, потом рассмеялся. – Малыш, я всего лишь посланник. Не путай меня с посланием. Внимание Уилла привлекло что-то впереди: в двадцати шагах от них Ник и Аджай снова готовы были вцепиться друг в друга. Они уже миновали болото и шли к лесу, в котором побывали раньше. – Говорю тебе: это на сто процентов не та тропа, по которой мы пришли, – говорил Аджай. – Мы вышли прямо из середины леса, а теперь он довольно далеко справа. – Ты спятил, – сказал Ник. – Это та самая тропа. Посмотри вокруг: другой нет. – Послушай, я не знаю, как это объяснить, но клянусь тебе, тропа изменилась. Это просто не та же самая… – Я бы не стала оспаривать то, что он запомнил, Ник, – сказала Элиза. – Ладно, но разве может быть такое, о чем он говорит? Ты хочешь сказать, что лес передвинулся? Я не видел, чтобы ты оставлял на листьях стрелки из своего баллончика с краской. Откуда такая уверенность? – Не знаю откуда, – сказал Аджай, прижимая ладони ко лбу. – Просто я знаю. |