
Онлайн книга «Пророчество Паладина. Негодяйка»
– Очень рад, сэр, – сказал Аджай, скромно кланяясь. Тут Дейв поглядел мимо Аджая. – Слушай, приятель, а что здесь делает медведь? – Это мой тренер. Обычно. Тренер Джерико. – Он шаман, – сказал Аджай. – С вами не соскучишься. Как дела, приятель? Медведь поднял огромную лапу в молчаливом приветствии. Дейв слабо кивнул в ответ – это было его первое движение. – Он умеет говорить? – шепотом спросил он. – ЧТО ВЫ ХОТИТЕ, ЧТОБЫ Я СКАЗАЛ? Дейв улыбнулся. – Вот что мне нравится в этой работе: каждый день что-нибудь новенькое. – Это… это… офигенно, – сдавленно сказал Ник. – С вами все будет в порядке? – спросила Элиза. – Честно говоря, милочка, так плохо я не чувствовал себя с той минуты, как развалился мой вертолет, – сказал Дейв. – Конечно, тогда меня придавило шасси к грунту, но я чувствовал это недолго: сразу умер. – Значит, вы таки мертвы, – сказал Ник. – И, если подумать, с учетом всех обстоятельств я неплохо себя чувствую. Конечности обретают чувствительность. – Дейв пошевелил пальцами левой руки. – Сколько у нас времени? – Немного, – сказал Уилл. – Каково положение дел? – Не ахти. – Творцы создали устройство для проделывания порталов величиной с туннель Линкольна 22, – сказал Аджай. – И оно вот-вот заработает. – А те силы вторжения, которые вы заметили, стоят прямо под этими стенами, – сказала Элиза. – Очень плохая новость, – сказал Дейв. – Что же нам делать? – спросил Уилл, доставая Резак. – Вот что мы должны узнать у тебя, прежде чем я пущу его в ход и выведу нас отсюда. Мы вернемся прямо в Центр. – Даст ли это вам довольно времени, мистер Дейв, сэр, чтобы сообщить Иерархии? – с оптимизмом спросил Аджай. – Чтобы она могла вмешаться и положить конец всему этому. – Может, да, а может, нет, – сказал Дейв, – но в таких делах нельзя торопиться, парни. Где это устройство с порталом? – В восточной части поселка, – сказал Уилл. – У тебя всегда было хорошее чутье, Уилл, – сказал Дейв. – Уничтожь эту цель – и задержишь их на годы, а может, навсегда. Я почти на ногах; дайте мне еще несколько минут, и тогда… – Кто-нибудь еще сейчас слышал лифт? – встревоженно спросила Элиза. Уилл повернулся к проходу. Лифта он не слышал, но, включив Сеть, увидел маленькую фигуру, направляющуюся по коридору к ним. А потом услышал шаги. – Там кто-то есть, – сказал он. Все, кроме Дейва, вскочили и приготовились к битве. Джерико протопал к коридору, чтобы загородить вход, но, прежде чем он успел дойти, кто-то вошел в помещение и, сделав несколько шагов, остановился. – Я здесь не для того, чтобы навредить кому-нибудь, – сказала Брук, поднимая руки и глядя прямо на Уилла. – Скажи это дивану, который ты убила, – сказал Ник. – НИ ШАГУ ВПЕРЕД! Медведь встал на задние лапы и заревел в лицо Брук. Та даже глазом не моргнула. – Чувак, не позволяй ей притрагиваться к тебе! – закричал Ник. – А вот и куколка-блондинка, – сказал Дейв. – Я собирался спросить тебя, что с ней. Уилл повернулся к Дейву, чтобы попросить его молчать, – и понял, что Дейв стал невидимым. А его голос прозвучал в голове Уилла. – Все в порядке, приятель, она не может меня видеть и слышать, – сказал Дейв. – Кажется, старые возможности возвращаются ко мне. Если сумеешь еще на секунду отвлечь мисс Конгениальность, я полностью восстановлюсь. – Ладно, тренер, – сказал Уилл, – мы поговорим с ней. Джерико со скептическим видом, насколько это возможно для медведя, отступил и встал между Уиллом и Брук, готовый напасть. – Спасибо, Уилл, – спокойно сказала Брук. – Что тебе нужно? – спросил Уилл, не в силах посмотреть ей в глаза и пытаясь сдержать бушующий внутри гнев. – Я понимаю, что ты думаешь, – сказала Брук искренне и спокойно. – Что все вы думаете обо мне. И не скажу, что вы не имеете на это права. «Если мы втроем сосредоточимся на ней, – передала Элиза Уиллу и Аджаю, – вероятно, сможем снести ей голову». Уилл оглянулся. Элиза не пыталась или не могла скрыть ярость, которую вызывала у нее прежняя подруга. Как бы обессилена она ни была, один вид Брук пробудил в ней новые силы, и Уилл видел, что она готова напасть. Если Брук это заметила, если это хоть немного ее встревожило, она ничем этого не выдала. «Все должны сохранять спокойствие, – передал Аджай. – Сначала послушаем, что она скажет». «Нет смысла. Она снова солжет и…» «Но, может, она ненамеренно скажет что-нибудь полезное для нас, – продолжал Аджай. – Пожалуйста, Элиза. Нужно помнить о ситуации и не идти на поводу у своих чувств». Уилл видел, что Элиза едва заметно дала понять, что будет сдерживаться, хотя бы недолго. Он облегченно переглянулся с Аджаем: он не был уверен, что сумел бы сам убедить Элизу. – Говори, что хочешь сказать, – предложил Уилл. – Они не хотят причинить вам вред, – сказала Брук, по очереди глядя на каждого их них. – Правда? Ну, у них презабавный способ показывать это, – сказал Ник. – А вообще, как ты сюда попала? – Пошла за вами в Крэг, – ответила Брук. – После того как вы опоили меня. Кстати, это меня действительно обидело, Ник. – Я тебя сейчас еще сильней обижу, – сказала Элиза, делая шаг вперед. – Спокойней. – Уилл положил руку Элизе на плечо. – Продолжай, Брук, – сказал он. – Они знают, кто ты, Уилл, и знают, как ты важен для них. – Тут Брук поправилась. – Как мы важны для них. Мы все. – Ты имеешь в виду… генетически, – сказал Аджай. – Верно. – Интересный подход, – сказал Дейв, и Уилл заметил, что его голос исходит из другой части помещения: Дейв снова мог двигаться. – Поправь меня, если я ошибаюсь, но мне кажется, что с тех пор, как мы в последний раз видели друг друга, у вас с блондинкой произошла небольшая размолвка. – Чего они хотят от нас? – спросил Уилл у Брук. – Возможности объяснить, что они здесь делают, – сказала Брук. – И почему. Они считают, что, выслушав их, ты станешь иначе к этому относиться. – Значит, они послали тебя, чтобы выманить нас на открытое место? – с горечью спросила Элиза. – Похлопаешь мальчикам ресницами, включишь лживую искренность… Думаешь, мы купимся на это? Иди морочь голову кому-нибудь другому. |