
Онлайн книга «Адское ущелье. Канадские охотники (сборник)»
– Ты прав, братец! Охота не приведет к потере долларов, если только полковник не покинул страну. Что до охоты на гризли, ты знаешь, я от нее без ума, почти так же, как от охоты на человека. – Прекрасно!.. Тогда поторопимся. Медведь не должен быть далеко. Он возвращается в берлогу после ночного пиршества. Всего в ста метрах цепочка следов круто поворачивала в великолепный сосновый бор, где виднелась куча странным образом нагроможденных камней. У основания этой кучи зияло черное отверстие, широкое и высокое. В него, конечно, и пролез медведь, потому что его шаги отпечатались на снегу, надутом ветром даже внутрь пещеры. – Вот где находится логово старого плута, – вполголоса сказал Джонатан. – Надо заставить его выйти наружу и застрелить. – Не сходя с места? – спросил Джо Салливан, коренастый и удивительно сильный мужчина маленького роста, подвижный как белка. – Ты этого не хотел бы! Я люблю охоту, но предпочитаю не подвергаться излишнему риску. В любом случае я хотел бы обезопасить свою шкуру… – Тогда что же ты хочешь сделать? – Зажечь перед пещерой костер из сосен и выкурить гризли. Он должен показаться здесь, потому что у пещеры нет другого выхода. – А потом? – Как только дым потянется в пещеру, мы взберемся каждый на свою сосну и подстрелим зверя, не подвергаясь ни малейшей опасности. План был выполнен немедленно, и серый медведь, неприятно пораженный дымом, хлынувшим в его обиталище, вышел наружу, кашляя и рыча во всю глотку. Внезапно его необыкновенно чувствительное обоняние просигналило зверю о присутствии врага. Рычание внезапно сменилось яростным ревом, потому что медведь свирепый, чтобы вернее узаконить свое прозвище, готов на всё в состоянии беспрерывной неистовой злобы. Две пули вылетели из карабинов с расстояния в каких-нибудь десять метров; одна попала медведю в голову, другая просвистела мимо плеча. Зверь устрашающе заревел. Тогда он заметил охотников, забравшихся на толстые суки. Удостоверившись в этом, медведь начал заходиться в бесполезном гневе, потому что гризли, в отличие от других своих собратьев, не умеют лазать по деревьям. Джонатан и его компаньон, очень опытные стрелки, хотя и стесненные неудобной позицией, невозмутимо вели огонь из своего автоматического оружия, позволившего им изрешетить противника. Вскоре медведь, поражаемый раз за разом в главные жизненные органы, упал в агонии. Последняя пуля, направленная в висок, прекратила его конвульсии. Зверь застыл в неподвижности. Компаньоны, убедившись в его кончине, осторожно спустились и приблизились к туше, держа карабины наготове, если вдруг произойдет неожиданное воскрешение. Это была излишняя предосторожность: гризли навсегда ушел из жизни. Тогда охотники вынули свои тесаки и принялись свежевать еще теплого зверя, что значительно облегчало работу и позволяло за сравнительно короткое время снять шкуру, весившую больше восьмидесяти килограммов. ![]() Необыкновенно чувствительное обоняние просигналило зверю о присутствии врага – Хм! Чертовски худой гризли, – заметил Джонатан. – Окорока будут неважного качества. – Согласен! Он однако обильно поужинал нынешней ночью… Вон как раздулся у него живот. – Если ты вскроешь живот, можно будет узнать, чем питается серый медведь в такую погоду, как в эти дни, когда в Черепашьих горах поселился постоянный голод. Одним движением Джонатан вскрыл грудную клетку, показалась перепончатая сумка [101] в форме волынки огромного размера, раздутой до невозможности. – Желудок, – сказал Джонатан. Второй надрез вспорол оболочку, и из сумки вывалилась под напором густая красноватая магма, состоящая из различных субстанций, жадно проглоченных монстром. Она растекалась по снегу, источая кисловатый запах. – Что за чертовщину поглощает эта сволочь, – продолжил Джонатан, шевеля ужасную смесь своим ножом. – Кости… волосы!.. – Длинные волосы… Ты прав… Раздробленные пальцы… Сплющенное кольцо… – Пуговицы… фрагменты ткани… лоскутья кожаного пояса, кусочки подтяжек. – Черт возьми! Гризли сожрал человека. – И человека, имевшего при себе большой пакет бумажных денег… – Что? – Вот эта зеленоватая масса, – объяснил Джо, теперь копавшийся в желудочной массе пальцами. – возможно, была зеленью… Можно различить даже буквы, как мне кажется… Посмотри-ка… К несчастью, все эти деньги теперь превратились в паштет. – Банковские билеты! – сдавленным голосом вскрикнул Джонатан. – Верно… Боюсь осознать! Человека медведь растерзал в клочья и сожрал в пещере. Пойдем туда… Может быть, найдем хоть что-то, что поможет нам подтвердить наше предположение… Вооружившись головешкой, которой он расшевеливал пламя костра, Джо проник в берлогу и удивленно вскрикнул при виде пары искромсанных сапог, из которых торчали две ноги, срезанные чуть выше лодыжек. – Ноги джентльмена, – сказал Джо, внутренне забавляясь смущенным видом своего сообщника. – Карабин… еще заряженный… револьвер… На эбонитовой рукоятке выгравировано имя. – Что за имя? – Тьфу! Гореть мне в аду… Там написано: «Фэрфилд!» – Твой воришка, мой бедный Джонатан!.. Твой воришка, стреляный воробей, а позволил поймать себя как corne verte [102]. Какое невезение! Украсть десять тысяч долларов у друга и встретить гризли, который срубал вас с аппетитом… изголодавшегося медведя. Он даже пожевал пару сапог, а на десерт сглотнул сверток с банковской зеленью. Давай, Джонатан, запишем это в прибыли и убытки, а потом постараемся добраться до Одинокого дома. Глава 10
Подавленный Джонатан и слегка ироничный Джо Салливан в основном догадались о разыгравшейся драме, увидев останки, полученные при вскрытии мертвого серого медведя. Комментарии были бойкими, и Джонатан, расходившийся всё больше и больше, уже не знал, кого проклинать больше: полковника, похитившего небольшое состояние, или стопоходящее животное, пожравшее как вора, так и украденное. Хотя бы банковские билеты сохранили однородность, достаточную для сохранения их в обороте! Но как быстро утешился Джонатан ужасной смертью своего сообщника! Но этот скот гризли всё слопал с неслыханной прожорливостью, даже не сознавая, что совершает преступление «оскорбление сейфа». |