
Онлайн книга «Адское ущелье. Канадские охотники (сборник)»
Перро разговаривал с собой, как все охотники, которые, проводя много времени в одиночестве, привыкли думать вслух. Он съел добрую порцию сушеного мяса, выпил водки, раскурил трубку и, отдавшись пищеварению, продолжал размышлять: – Нет никаких сомнений, что это проделали сбежавшие носильщики. Я мог бы поспорить на пари. Уже в тот вечер, как исчез первый, у них был какой-то странный вид. Вот ведь все-таки! Я относился к ним по-дружески, а ни один не сообщил, в чем дело. Впрочем, каждый отвечает за свои поступки сам. Очень хорошо, что они ничего не рассказали. Это меня беспокоило бы. Хотя я не люблю этих ковбоев, но чтобы так его проучить! Видно, Том и его хозяин сыграли с индейцами злую шутку. Ладно, хватит, поживем – увидим. В это время наш джентльмен завтракал, запивая изрядный кусок солонины неизменным кларетом. Вспоминая, как прислуживал ему раньше Джо и что произошло с Томом, сэр Джордж ел без аппетита, подавал еду Ли. «Ехать мне дилижансом или не ехать?» – в десятый раз спрашивал себя путешественник, не зная, чему отдать предпочтение – самолюбию, запрещавшему думать о бегстве, или осторожности, советовавшей не подвергать себя опасности. Он рассеянно вынимает лорнет и подносит к глазам, как любят все путешественники, – поразительно отчетливо видны ущелья, скалы, сосновая рощица, низвергающиеся потоки и затерянные в горах, далеко-далеко тропки, неразличимые невооруженным глазом. Но в поле зрения попадают какие-то темные пятна, выделяющиеся на освещенном склоне горы, в лучах солнца они кажутся фиолетовыми. Сэр Джордж явно увидел что-то неожиданное, поразительное – он не из тех, что восхищаются просто красотами природы. – Перро, подойдите ко мне, прошу вас, посмотрите. Канадец приближается, потягиваясь, сдвинув в угол рта трубку. – Если вы не видите, возьмите мой лорнет и направьте по прямой вон к той засохшей сосне, ветви которой… – Держите свои стекляшки при себе. Я в них не нуждаюсь. Животные, которых вы там видите, – это просто семейство бурых медведей. – Бурых медведей? Вы уверены? – Если вы мне не верите, пойдите туда да посмотрите. Я уже десять минут за ними наблюдаю, они роют землю, чтобы отыскать дикий лук, который любят не меньше меда. Их четверо, так? – Да, четверо. Надо же, как вам удалось рассмотреть их отсюда? Удивительно, ведь они на расстоянии, наверное, полумили. – Держу пари, что здесь полторы мили по прямой. Воздух так прозрачен, что позволяет хорошо видеть, скрадывает расстояние. – Я доверяю вам, – вежливо, даже галантно произнес наш джентльмен, что было совсем на него непохоже. – Бурые медведи! Отличная находка для охотника… – Тут, господин, я полностью с вами согласен, – оживленно заговорил Перро, который, как все охотники Северо-Запада, обожал охоту на гризли. Да, это зверь что надо, но убить его трудно. Если не попадешь сразу в глаз, не уложишь первым выстрелом, он мгновенно растерзает вас в клочья. – По дороге две с половиной мили. Для таких охотников, как мы, хватит часа… – Извините, господин, пройти придется не меньше пяти да еще по горам, не забывайте. Предположим, три с половиной часа, ну, четыре и столько же, чтобы вернуться. – Согласен, восемь вместо двух. – Это большая разница. – Сейчас нет еще шести часов, к двум дня мы уже вернемся. – В горах ничего нельзя предугадать заранее. А у вас, как видно, чешутся руки, так хочется разделаться с медведем, не так ли? И я вас понимаю… – Так за чем же дело стало? – Я согласен, просто предупреждаю, никогда не знаешь наверняка… – Неизвестно даже, убьем ли мы медведя? – Ну тут я отвечу только, что если у вас не дрогнет при виде этих свирепых зверей рука, если вы попадете точно в цель… – Вы обещаете подвести меня к ним на расстояние выстрела? – Да, если будете выполнять мои указания. – Торжественно обещаю. – Дело серьезное. – Пойдем же скорее. Ли присмотрит за багажом, а носильщики отдохнут, пока нас нет. – Надо бы дать им немного мяса и бренди. – Дурная привычка! Но если вы так считаете, я не возражаю. – И вам советую взять с собой съестного. – А вы? – В моей котомке всегда найдется что-нибудь про запас. – А я надеюсь полакомиться отбивной из медведя. – Как знаете, в дороге каждый обеспечивает себя сам. – Да что я, ребенок? Я исходил все Гималаи, по сравнению с которыми Скалистые горы – только холмики, я размозжил там голову не одному тигру, каждый из них запросто проглотил бы вашего медведя. – Я готов, месье. Идите следом и повторяйте все мои действия: это непременное условие успеха. – Прекрасно! Сэр Джордж без промедления вынимает из металлического ящика с оружием роскошный двуствольный экспресс-карабин 557 калибра [117], изготовленный специально для него знаменитым лондонским ружейных дел мастером. К карабину прилагаются конической формы пули весом 30,72 грамма с большим пороховым зарядом – до 10,24 грамма и дальностью попадания до двухсот метров. Чтобы выдержать заряд такой силы, ружье имеет большую массу, весит более пяти килограммов. Джентльмен в двух словах объясняет Перро преимущества экспресс-пули, которая благодаря внутреннему желобку продолжает движение внутри своей жертвы и способна расширять рану почти так же, как пуля разрывная. Метис одобрительно кивает головой, рассматривает ружье как истинный профессионал, а про себя ворчит: – Мы еще посмотрим, господин милорд, как ты управишься со своим ружьем за полторы тысячи франков, посмотрим, чего ст́оят твои рассказы об охоте на тигров там, в твоих Малаях… Наконец охотники отправились в путь. Сэр Джордж больше не думал об оставленном снаряжении, словно оно стоило каких-нибудь двадцать пять фунтов стерлингов, позабыл и об изуродованном, брошенном в траве трупе Тома и о предостережениях гида. Перро отбросил все заботы, как и положено человеку, много видевшему, часто рисковавшему, прошедшему огонь, воду и медные трубы, готовому посетить дьявола и от него вернуться. Ли, объятый страхом, понимая, что остается один на один с носильщиками, которым он только что дал по приказу хозяина провизии, улегся среди ящиков и коробок, чтобы не слышать голосов, а главное – не видеть зловещих взглядов, которыми проводили носильщики англичанина и метиса, отправившихся по горной тропе. Глава 8
Даже если вы не альпинист, но иногда путешествовали в горах, вы знаете, как трудно там придерживаться нужного направления: искомая точка то и дело исчезает из поля зрения. |