
Онлайн книга «Паломничество в волшебство»
Корнуолл растолкал охотников — и обомлел. — Это не демон, — сказал Джиб, — это наш старый друг Джонс. — Джонс! — воскликнул Корнуолл. — Как вы тут оказались? Что с вами случилось? Как вы умудрились угодить в ловушку? Джонс стоял посреди полянки, на которой рос громадный дуб. Полянку и дерево опоясывали широкие лучи света, исходившие от трех металлических стержней, торчавших из земли, и образовывавшие сверкающий треугольник. Джонс приблизился к одной из световых полос, держа странный предмет из дерева и металла. За его спиной прижалась к стволу дуба обнаженная девушка; выглядела она, надо признать, не слишком испуганно. — Слава Богу, — проговорил Джонс. — Откуда вы взялись? Выходит, вы пересекли Выжженную Равнину. Не ожидал, не ожидал. Я отправился разыскивать вас, но мой мопед, как назло, сломался. Освободите меня. — Он взмахнул рукой с зажатым в ней диковинным предметом. — Я вовсе не горю желанием прикончить их. — Ты говорить с ним, — пробормотал Древний. — Ты говорить с демон. — Он не демон, — возразил Корнуолл. — Он человек. Вы должны освободить его. — Демоны! — завопил Древний, шарахаясь в сторону. — Все демоны! — Стой где стоишь! — приказал Корнуолл и, немного помешкав, выхватил из ножен меч. Он искоса поглядел на остальных Древних: те опустили копья и шаг за шагом надвигались на них с Джонсом. — Стоять! — рявкнул Джонс. Послышался непонятный треск, в лица копейщикам полетели комья земли, поднялись облачка пыли. Конец похожего на палку предмета в руках Джонса сделался красным; на полянке запахло горелым. Копейщики остановились; чувствовалось, что они в нерешительности. — В следующий раз, — сказал Джонс, — я буду стрелять на поражение. Тогда вы у меня попляшете. Тот Древний, который сопровождал паломников на пути сюда, зачарованно разглядывал клинок Корнуолла. Внезапно он упал на колени. — Бросайте копья, — велел Корнуолл. — Следи за ним, Хэл, — прибавил он после того, как копейщики подчинились. — Если хоть один шевельнется… — Друзья, держитесь вместе, — посоветовал Хэл, — чтобы не попасть под оружие Джонса. Упавший на колени Древний елозил по земле и громко стонал. Корнуолл подошел к нему, нагнулся и рывком поставил на ноги. Древний отпрянул, но Корнуолл притянул его к себе: — Как тебя зовут? Древний попытался ответить, но язык его, похоже, не слушался. — Ну давай, говори! Как тебя зовут? — Блистающий клинок, — выдавил Древний. — Блистающий клинок. Мы помнить о блистающий клинок. Он вновь уставился на меч в руке Корнуолла. — Ладно, — произнес Корнуолл, — пускай будет блистающий клинок. Но скажи мне наконец, как тебя зовут. Сдается мне, нам с тобой не помешает познакомиться поближе. — Кривой Медведь, — пробормотал Древний. — Кривой Медведь, — повторил Корнуолл. — А я Корнуолл. Мое имя — волшебное. Ну-ка, произнеси его. — Корнуолл, — отозвался Кривой Медведь. — Эй, вытащите меня отсюда! — крикнул Джонс. — Что мне, торчать здесь до конца своих дней? Жестяное Ведро подковылял к сверкающей изгороди, высунул щупальце и взялся за один из металлических стержней. В тот же миг он весь заискрился, а световые полосы задрожали и слегка поблекли. Ведро выдернул стержень из земли и отшвырнул его в сторону. Световые полосы исчезли. — Вот и все, — заметил Плакси. — Марк, дай своему приятелю хорошего пинка. — Я бы с удовольствием, — ответил Корнуолл, — но это будет неразумно. Нам надо сохранить с ними дружеские отношения. — Ничего себе друзья! — хмыкнул Плакси. Джонс подошел к Корнуоллу и протянул ему руку, которую тот охотно пожал. — Что происходит? — спросил Джонс, поглаживая свое диковинное оружие. — Я не понимаю ни единого словечка. — Потому что мы говорили на языке Древних. — Так это и есть Древние, о которых вы прожужжали мне все уши? Черт побери, дружище, какие же они Древние? Ватага неандертальцев! Впрочем, надо отдать им должное: охотники они великолепные. Сообразили ведь, какая нужна наживка! Вон та девица (недурна собой, правда? впрочем, ничего особенного) была привязана к дубу, естественно, в чем мать родила и призывно так вопила насчет волков, которые шныряют поблизости… — Неандер… что? — Неандертальцы. Первобытные люди. В моем мире их не осталось. Они все вымерли тридцать тысяч или даже больше лет назад. — Но вы утверждали, что наши миры разошлись гораздо позже. По крайней мере, так следовало из ваших слов. — Господи, ну что вы от меня хотите? — воскликнул Джонс. — Я и сам уже запутался. Когда-то мне казалось, что я все понял, но теперь отказываюсь верить доводам собственного рассудка. — Вы сказали, что отправились искать нас. Откуда вы знали, где нас искать, и что вообще с вами стряслось? Когда мы прискакали в ваш лагерь, там никого не было. — Вы рассказывали мне о Древних, о том, что собираетесь отыскать их; у меня создалось впечатление, что вы настроены весьма решительно. Я знал, что вам придется пересечь Выжженную Равнину, и вознамерился опередить вас. Вы упомянули про университет, о котором, я полагаю, сообщил вам этот ваш потешный гномик… — И вы направились на поиски университета? — Точно. И нашел его. Он… — Но если вы нашли его… — Корнуолл, будьте благоразумны. Все на месте — записи, книги и прочее. Но шрифт — я не смог разобрать ни строки. — И тогда вспомнили про нас. — Послушайте, Корнуолл, давайте не будем ссориться. Ну какая вам разница? Наши миры разошлись, мы принадлежим к различным обществам — однако кто мешает нам проявить благоразумие? Вы помогаете мне, я помогаю вам. Дела только так и делаются. — Нам лучше идти, — вставил Хэл. — Наши приятели совсем измаялись. — Они до сих пор не уверены, что мы не демоны, — объяснил Корнуолл. — Нам надо будет проглотить хотя бы по кусочку мяса, чтобы окончательно убедить их. Когда они удостоверятся… — Он повернулся к Кривому Медведю. — Идем домой. Мы — друзья. Будем есть и плясать, будем разговаривать до самого утра. Мы братья. — Блистающий клинок! — проскулил Древний. — Блистающий клинок! — О Боже! — пробормотал Корнуолл. — Не иначе как он спятил. Интересно, в каком-таком предании говорится о блистающем клинке? Ладно-ладно, я уберу его. — Он вложил меч в ножны. — Пошли. Забирайте свою наживку. Все проголодались. — Хорошо, мы поймать другой дичь, — откликнулся Кривой Медведь, — не то есть почти нечего. Мы кормить вас медведь, олень, лось. Мы и вы вместе. — Вот и здорово! — воскликнул Корнуолл, обнимая его за плечи. — Мы наедимся до отвала, будем уплетать за обе щеки и делиться друг с другом. |