
Онлайн книга «Что я натворила?»
Кейт улыбнулась. Если она смогла дать Дженис достаточно уверенности, чтобы та встала и процитировала Шекспира перед полной аудиторией, то, возможно, в конце концов, пустым самохвалом она не была. Со времени первой встречи Кейт с Дженис их отношения прошли долгий путь. Когда они впервые познакомились, Кейт едва успела провести в тюрьме месяц. И была счастлива, что первые несколько недель прошли без происшествий. Ей даже удалось поддерживать режим и спать по ночам, несмотря на постоянный шум. Кейт сидела за большим столом в общей зоне на первом этаже. Обычно она всегда приходила сюда по вечерам. Большинство женщин либо сидели около телевизора, либо играли в пул, либо вязали, а Кейт, как всегда, читала. В тот момент она выбрала «Под деревом зеленым» Томаса Харди. Ее волосы были собраны в идеальный пучок — в Марлхэме ей оказались очень кстати все те годы, когда она сама стригла себе волосы и поддерживала их в аккуратном виде. Кейт почувствовала чью-то руку у себя на плече и обернулась. Она оказалась лицом к лицу с огромного роста мулаткой. — Чем обязана? — спросила Кейт. Ответ девушки был быстрым и враждебным. — Ты типа мое место заняла! — прорычала та сквозь стиснутые зубы. — Да? А с кем имею честь? Кейт много лет практиковалась скрывать страх и сохранять спокойствие; она знала, что на провокации лучше не поддаваться. Однако сердце ее забилось гораздо сильнее. Неужели вот она — первая стычка? Кейт улыбнулась мулатке, словно пытаясь утешить шестилетнюю девочку, которую заметила бродящей в одиночестве по местному супермаркету. — Меня звать Дженис. — Хорошо, Дженис, очень приятно познакомиться. А я Кейт. Она протянула руку. Девушка неохотно разжала пальцы и протянула Кейт свою ладонь. Кейт пожала ее руку, и Дженис быстро отстранилась — сразу было понятно, чужие прикосновения она не очень-то любит. — Во-первых, Дженис, мне кажется, что вряд ли ты этот стул купила, а во-вторых, нужно говорить не: «ты типа мое место заняла», а «ты села на мое место»; ты ведь знаешь, как правильно? Ошеломленная, Дженис посмотрела на сидящую перед ней женщину средних лет, которая была похожа на учительницу и говорила, как Мэри Поппинс. И кивнула. Кейт продолжила: — Я как раз собираюсь начать «Под деревом зеленым» Томаса Харди. Ты читала эту книгу? Дженис покачала головой. — Не-а. Я не из тех, кто читает. — Какая жалость, Дженис. Ты могла бы побывать в миллионе различных миров, а ведь, когда твой главный мир состоит из этих мрачных стен, такое времяпрепровождение точно бы тебе понравилось. Так почему же ты не «из тех, кто читает»? — спросила Кейт. Девушка посмотрела на нее и, не ответив, закусила нижнюю губу, сердитая и смущенная. В сознании Кейт ответ раздался так уверенно, словно бы Дженис произнесла эти слова вслух: «Потому что я не очень хорошо умею читать. Я не читаю, потому что плохо разбираю буквы и не знаю, что значат некоторые слова…» — Разве твоя мама или учитель в школе никогда не читали тебе вслух? Моя дочь это обожала! — продолжала Кейт. Дженис слегка покачала головой, как бы ответив «нет», а также чтобы прогнать воспоминание о своей матери, которая так часто била ее своей тощей ладонью с длинными ногтями, а ее голос стрелял, словно пулемет, фразами из серии: «Ты всего лишь толстый, бесполезный кусок дерьма; ты ничтожество, и ты всегда будешь ничтожеством, так же, как твой чертов папаша!..» — Хочешь, я почитаю тебе? — сказала Кейт, показав пальцем на обложку книги. — Что? — опешила Дженис. Эта Кейт что, сумасшедшая? Разве Дженис похожа на ребенка, которого надо развлекать? — Я говорю, хочешь, я почитаю тебе книгу? Она замечательная, я думаю, тебе понравится! Но, Дженис, ты должна знать — если начать читать Харди, это может стать чем-то вроде наркомании. Потом тебе обязательно нужно будет прочесть «Вдали от обезумевшей толпы» и, конечно, «Тэсс из рода д’Эрбервиллей». Не говоря ни слова, Дженис нагнулась к столу и поставила стул напротив Кейт. — И много ты мне читать собираешься? Может быть, она и послушает, если недолго. — О, Дженис, я собираюсь прочитать всю книгу, от слова до слова; целиком! Не восемьдесят или сколько-нибудь еще слов из одной главы и столько же из другой — нет, всю книгу. А затем, если захочу, вернусь к началу и прочитаю все заново! — Но ведь ты уже знаешь, что будет! Дженис покачала головой, как будто Кейт неправильно понимала всю концепцию чтения как таковую. — О, я уже читала ее много раз. Но в том-то и прелесть книг; каждый раз — как с чистого листа. Каждый раз, когда я читаю эту книгу, мое воображение рисует что-то другое, я узнаю что-то новое, и концовка всегда меня слегка удивляет. Вот как если бы ты ездила каждый раз в одно и то же место, но все время разными маршрутами. Поэтому каждый раз, когда едешь по этому пути, видишь и ощущаешь что-то новое и, когда приезжаешь, думаешь — как же я тут оказалась! Итак, Дженис, хочешь ли ты отправиться в это путешествие вместе со мной? Девушка подумала пару секунд. — Хорошо. Но, чтоб ты знала — большинство людей здесь со мной не общаются, потому что я проблемная. — Ну, я не все, и думаю, что мы все бываем проблемными, если нас спровоцировать. Ты удобно сидишь? — начала было Кейт. — Что ты задумала? — перебила ее Дженис. — Дженис, мы будем читать или нет? — Да, но я хочу знать, что тебе нужно. Я хочу понять, с кем имею дело. — Не знаю, почему тебе это важно, но если ты так просишь, то расскажу. Я сижу здесь за убийство. Я убила своего мужа острым ножом и смотрела, как он истекает кровью. Я просто сидела и смотрела, пока он не испустил последний вздох. Он звал на помощь, умолял меня о пощаде, но я не слушала и, конечно, не собиралась облегчить его страдания. Своим рассказом Кейт попыталась завоевать доверие новой знакомой. Брови Дженис поползли вверх. — Почему ты его убила? Она была вся внимание. Бинго! Кейт наклонилась через стол и заговорщически прошептала: — Он был не очень-то добр ко мне, Дженис. Больше Дженис сказать было нечего. Кейт начала: «Обитателям леса каждое дерево знакомо не только внешне, но и по голосу. Так, когда поднимается ветер, ель стонет и всхлипывает, качаясь под его порывами; падуб же свистит, а ветви его колотят по собственному стволу; а ясень и вовсе будто бы шипит, дрожа мелкой дрожью; бук же шелестит, подымая и опуская свои могучие плоские ветви. И даже зимой, хоть та и приглушает голоса сбросивших листву деревьев, они все же сохраняют свое „я“…» |