
Онлайн книга «Счет»
– Он взбесился не поэтому. На фотографии у меня в руке бутылка пива, а у О’Ши есть пунктик по поводу распивания спиртного. – Э-э-э, он же понимает, что тренирует студентов? Невозможно заставить вас не пить. – Я знаю. – И на этой фотографии ты просто держишь бутылку пива? Какого рожна? Ты же не нюхаешь кокаин с ее сисек! На моих губах появляется легкая улыбка. – Конечно, нет. А если бы я нюхал кокаин с чьих-то сисек, то это были бы твои. – О, спасибо. Это так романтично. – Поглаживая мою ладонь своими пальцами, Элли наклоняется и целует меня в щеку. – О’Ши просто идиот, милый. Не позволяй ему трепать тебе нервы, ладно? Особенно когда ты зол настолько, что бьешь людей и тебя удаляют с матча. Она права, мне нужно получше справляться со своим темпераментом. Но Фрэнк О’Ши… блин. Я начинаю распаляться уже только от звука его резкого, высокомерного голоса. Губы Элли быстрыми поцелуями касаются моей челюсти. Потом она с явной неохотой отпускает мою руку. – Наверное, мне лучше уйти, пока никто меня не увидел. Третий период вот-вот закончится. – Ты успела увидеть счет до того, как пришла сюда? – По-моему, он был равный. Вот елки-палки. Но надеюсь, мои мальчики смогут перевести ничью в нашу победу, потому что мне уже до смерти надоело, что мы почти все время проигрываем. И если честно, мне уже до смерти надоело от всех прятаться. Сначала это даже немного щекотало нервы – спать с Элли втайне от наших друзей. Но эти ощущения уже прошли. Когда она появилась тогда в «Малоун», вся такая разодетая, мне хотелось поцеловать ее прямо у всех на глазах. Было неимоверно сложно притворяться равнодушным. Я устал украдкой писать ей сообщения, чтобы заняться сексом по-быстрому, и врать друзьям о том, куда ухожу. Друзьям, которые, кстати, теперь думают, что мне нравится забавляться в одиночку с резиновыми членами. Сегодня утром Такер протянул мне тарелку яичницы с беконом и невинным голосом поинтересовался, будет ли с нами завтракать и мой «маленький розовый друг». Гаррет чуть ребра не сломал, так ржал. А бедняжка Грейс теперь не может смотреть на меня и не краснеть. Я знаю, Элли не хочет, чтобы наши друзья узнали о том, что мы спим, но мне так хочется, чтобы в наших отношениях было больше свободы. Может, нам снять номер в гостинице на все выходные и два дня провести в постели, не беспокоясь о… Тут меня осеняет. – Погоди. – Я беру ее за руку, пока она не встала со скамейки. – Ты уже купила билет на День благодарения? Элли ругается. – Нет, конечно. Р-р-р! И почему я все время обо всем забываю? Я же поставила себе напоминание! – Не покупай. – Почему? – Потому что мне в голову пришла отличная идея. – Я в нерешительности медлю. – Почему бы тебе не поехать в Нью-Йорк вместе со мной? Возьмем мою машину. Мое предложение, похоже, ошарашило Элли. – О, ты… э-э-э… хочешь, чтобы мы провели День благодарения вместе? Хм. Даже не знаю. Я навещаю папу… – Я не напрашиваюсь на ужин, ничего такого, – перебиваю я ее. – Я решил, что буду жить у себя на Манхэттене, и если ты будешь свободна в четверг или в пятницу, то можешь приехать вечером ко мне. – Я играю бровями. – Весь дом будет в нашем распоряжении. – Что ж, звучит заманчиво, – медленно произносит Элли. – Когда тебе нужно вернуться в Брайар? – Мне придется уехать в субботу утром. А когда ты планировала возвращаться? – В субботу утром. – На ее губах играет легкая улыбка. – По времени все сходится… – Это значит, ты согласна? – с надеждой спрашиваю я. – На бесплатную поездку в Нью-Йорк и дикий секс в выходные? Конечно. – Хорошо. Но я хочу попросить тебя кое о чем. Элли, наклонив голову, ждет, когда я продолжу. Мое отвратительное настроение становится таким же радужным, как улыбка, которой я одариваю ее. – Не забудь захватить Уинстона. * * * И вот я еду в Нью-Йорк вместе с Элли, сидящей рядом, на пассажирском сиденье. Мы выехали, когда солнце уже село, потому что до шести часов у Элли была репетиция, а потом она собирала вещи еще целый гребаный час. Я взял с собой только рюкзак. Она – доверху забитый одеждой чемодан, который едва уместился в моем багажнике. Я оставил там свою сумку с хоккейной амуницией, потому что мне и в голову не могло прийти, что на каких-то три дня Элли наберет с собой целую груду вещей. К счастью, парковка позади Бристоль-Хауса совершенно пуста и никто не видит, как мы заталкиваем в мой багажник ее чемодан. На всей территории университета царит пугающая тишина, как будто наступил конец света. Очевидно, мы не единственные, кто решил уехать заблаговременно перед Днем благодарения. Ханна с Гарретом улетели этим утром в Филадельфию, Грейс и Логан уехали через несколько часов после них. Они отправились навестить отца Логана, который проходит курс реабилитации, а потом поедут к его маме, в Бостон, где переночуют, а на праздник вернутся обратно, к отцу Грейс, в Гастингс. Когда я уезжал, Такер был еще дома, но и он завтра утром уезжает вместе с Холлисом в Нью-Гемпшир. Чему я несказанно рад, потому что, если бы Таку некуда было поехать, из-за чувства вины мне пришлось бы пригласить его к себе. Когда мы с Элли наконец устроились на передних сиденьях, неожиданно выяснилось, что у нас с ней совершенно разные музыкальные предпочтения. Но после пятиминутной пикировки мы приходим к компромиссу – каждый получает по полчаса на свою любимую музыку, во время которого второй слушает и не жалуется. Маленькая лиса даже ставит таймер, чтобы все было по правилам. И, конечно, заявляет, что она первая. – Почему я не могу быть первым? – Потому что у меня есть вагина. Я ухмыляюсь. – Ну и ладно. Зато у меня есть пенис. – Это не так работает, – сердится Элли. – И как тогда это работает? Насколько я знаю, половые органы не решают, кто чью музыку будет слушать первым. – О, еще как решают. – Элли говорит со мной как с маленьким. – Смотри, если ты откажешь мне в своем пенисе, я смогу отлично продержаться несколько месяцев, даже несколько лет. А вот если я откажу тебе в своей киске – считай, ты пропащий. Как тонущий в море человек, отчаянно хватающийся за спасательный круг-вагину. – Она широко улыбается. – Так что вагина круче пениса. Моя ухмылка исчезает, потому что Элли права. В итоге первые полчаса мне приходится вести машину под слащавые баллады восьмидесятых, и в названии каждой из них есть слово «любовь» или его производные. «Я хочу узнать, что такое любовь». |