
Онлайн книга «Демоны ее прошлого»
— Это… — Парень хрипло откашлялся. — Это не шутка? — Нет. — Ты говорила, что не хочешь замуж, — напомнил он обескураженно. — Передумала. — Демоны! Нелл поморщилась снова: что за глупая привычка поминать демонов, будто иных ругательств мало? — Демоны! — словно назло ей повторил Тэйт и зачем-то постучал себя по лбу. — Почему у меня такое чувство, будто я влез туда, куда лезть не стоило? — Интуиция, наверное. — Нелл передернула плечами. Затем удивленно тряхнула головой. Минуту назад эти движения отозвались бы болью в висках, но теперь не причиняли и малейшего дискомфорта. — Зачем ты мне все рассказала, если это секрет? — Ты спросил, я ответила. Решила, что при твоей склонности к необдуманным поступкам так будет лучше. — Ну знаешь, — обиделся парень. — Мне и так ума хватило бы не подкладывать вончатку этому твоему… мужу… — Вончатку? — Это сокращение. Вонючая взрывчатка. Вончатка. Глупо звучит, знаю, но другого пока не придумал. Формула у вещества зубодробительная, чтобы использовать ее как название, а без названия патент не оформить. — Патент? — заинтересовалась Нелл. — Расскажешь? Только давай вернемся в столовую? Вончатка — замечательный повод отвлечься от серьезных разговоров. Тэйт понял ее намерения и поддержал, но, когда Нелл хотела, как раньше, взять его под руку, шагнул в сторону. И правильно. У нее же муж — злобный малефик. А ну как взревнует и проклянет? Следователь с незапоминающимся именем был против, но с помощью Крейга удалось убедить его позволить Оливеру переговорить с Сюзанной Росс, прежде чем вызывать ее для дачи показаний. Академия — отдельный мир, с собственными законами и иерархией, и Россы пока еще оставались частью этого мира. Было бы неправильно отдать их на растерзание чужакам, даже если они в чем-то виновны. Если понадобится, сами растерзают, но так, чтобы ошметки не полетели дальше главных ворот. В этом Оливер, пожалуй, был солидарен с Хеймриком. Но с одной поправкой: солидарен в том, что касалось целей, но не методов. — Милорд Райхон, там вас… — Флин вошел в кабинет сразу же после того, как его покинул столичный гость, и замер с приоткрытым ртом, увидев, чем занят ректор. Вернее, занят был инспектор, наскоро сплетавший вокруг него сигнальную сеть. Защиту Оливер установил сам. Разумная предосторожность, если вспомнить, чем закончилась его предыдущая встреча с внешне безобидной дамой. — Кто там остался? — спросил он ошарашенного секретаря. — Миссис Бран с дочерью, — неуверенно проблеял Флин. — С прошением о повышении пособия. И студенты-некроманты… — Второкурсники, которые на прошлой неделе целительскую анатомичку раскурочили? — уточнил Крейг. — Давай я с ними пообщаюсь? — Пообщайтесь, — разрешил Оливер. — Роберт, убытки подсчитали? — Да, — кивнул секретарь. — После того как инспектор проведет воспитательную беседу с юными дарованиями, подготовьте письма их опекунам и не забудьте подколоть счета. Я подпишу, когда вернусь. Дисциплинарную комиссию на первый раз созывать не будем. А миссис Бран напомните, что ее супруг работал у нас парковым смотрителем, и мы не можем назначить ей пособие выше, чем получают вдовы преподавателей. Чем бы он ни был занят, никогда нельзя было забывать об основных обязанностях. И все же выйти Оливер решил не через приемную, дабы не отвлекаться на посетителей. Настроившись на стационарные каналы, открыл портал в коттеджный поселок, поближе к дому Россов. Как и в прошлый его визит, сработало оповестительное заклинание, но открывать никто не спешил. Пришлось позвонить и прождать почти минуту, прежде чем за дверью послышались шаги и детское хныканье. — Входите скорее, холодно, — велела Сюзанна, прижимая к груди закутанного в одеяльце ребенка. — Что вам нужно? — спросила недружелюбно, едва гость оказался в прихожей. — Алан еще на лекциях. — Я пришел к вам. Дело важное и отлагательств не терпит. — Вот мое безотлагательное дело. — Хозяйка кивнула на выглядывающую из одеяла белокурую макушку. — Уложу его спать, тогда поговорим. Проходите в гостиную. В гостиной у камина прямо на полу расположилась с альбомом и карандашами дочка Россов, но составить компанию гостю ей не позволили. — Хелена, иди к себе, — приказала мать. Девочка обиженно насупилась, но не спорила. Послушно собрала карандаши и рисунки и удалилась, напоследок с любопытством посмотрев на Оливера. Малыш на руках у Сюзанны снова захныкал. Она зашикала, поцеловала его в лоб. — Подождите, — хмуро бросила Оливеру. — Он быстро засыпает. И ушла, оставив приоткрытой дверь. Вспомнилось начало разговора с лже-Эммой, когда та отлучилась так же, чтобы вернуться с револьвером в кармане. Оливер отогнал эти мысли и сосредоточился на циферблате каминных часов. Минута, две, три. Через три с половиной возвратилась Сюзанна: ребенок и правда быстро уснул. — Теперь я готова вас выслушать, милорд. Садиться она не стала, словно надеялась, что разговор не затянется. Оливер и сам был бы рад этому, поэтому спросил в лоб: — Десять лет назад вы получили крупную сумму денег от отца Ирвина Олдриджа. За что? — Что? — Женщина тряхнула головой. — О чем вы? — О пяти тысячах на вашем счете, миссис Росс. Вряд ли вы не знаете об их существовании. — Странно, что вы о них знаете, — процедила она сквозь зубы. — Расследуется преступление, не имеющее срока давности. Банки не могут отказать уполномоченным службам в информации. — Какое преступление? — Я не имею права обсуждать это с вами. — Оставьте, милорд. — Сюзанна раздраженно махнула рукой. — Нас вызывают на допросы, требуют клятву о неразглашении, не объясняя, что именно мы не должны разглашать, вы копаетесь в нашей личной жизни. Я имею право знать чего ради. Что случилось тогда в Глисете? — Вы не знаете? — А вы, судя по всему, подозреваете, что знаю. Так расскажите, в чем я, по-вашему, виновна. — Я не утверждаю, что вы виновны. — Расскажите, — повторила она нервно. — Если в общих чертах… — Он всмотрелся в напряженное лицо женщины, остановившейся рядом с его креслом. — Думаю, вы уже поняли, что то происшествие не было несчастным случаем. Имело место спланированное преступление, в результате которого три человека погибли, а еще два серьезно пострадали. Преступник до сих пор не найден. — Два, — повторила Сюзанна. — Нелл и Вилберт? Он тоже был там? — Не с самого начала, но да. |