
Онлайн книга «Опрокинутый мир»
Он уже вскинул рюкзачок за спину, когда услышал странный дребезжащий свист и что-то больно ударило ему в плечо. Гельвард стремительно обернулся, заметил арбалетную стрелу, упавшую на траву, и, за неимением другого убежища, нырнул в ближайшую яму, выкопанную под основание шпалы. – Ни с места! Бросив взгляд в направлении, откуда раздался голос, Гельвард не увидел ничего, кроме густых кустов ярдах в пятидесяти. Он осмотрел плечо: стрела разорвала рукав, но крови не было. Свой арбалет он потерял вместе со всем остальным имуществом и теперь чувствовал себя беззащитным. – Не шевелись, я подойду сам… Мгновение спустя из-за кустов поднялся человек в такой же, как у Гельварда, форме ученика гильдии. Арбалет, заряженный новой стрелой, был направлен в лицо противника. Гельвард отчаянно крикнул: – Не стреляй! Я тоже из Города!.. Человек ничего не ответил, но продолжал потихоньку двигаться на Гельварда, пока не замер в пяти шагах от него. – Ладно, можешь встать. – Гельвард подчинился в надежде, что его наконец-то признают за своего. – Кто ты такой? – Я же сказал – я из Города… – Какой гильдии? – Разведчиков будущего. – Повтори последнюю фразу клятвы. Гельвард от удивления затряс головой: – Ты что, рехнулся? – Ну-ка, не увиливай! Давай последнюю фразу… – «Принося эту клятву, я отдаю себе полный отчет в том, что нарушение любого из ее пунктов…» Человек опустил арбалет: – Ладно, не обижайся. Я хотел убедиться. Как тебя зовут? – Гельвард Манн. Нападавший пристально вгляделся Гельварду в лицо: – Черт побери, тебя и не узнать! Ты же отрастил бороду… – Джейз!.. Они всматривались друг в друга еще несколько секунд, затем сердечно обнялись. Действительно, с тех пор, как они виделись в последний раз, много воды утекло, и оба изменились до неузнаваемости. Тогда они были безбородыми сопляками, неспособными приподняться над мелкими обидами и разочарованиями ясельной жизни; теперь они преобразились не только внешне, но и внутренне. В яслях Джелмен Джейз прикидывался удальцом, презирающим вожжи обязательного для всех распорядка, и выдвинулся в лидеры беззаботных и безответственных юнцов, которые «не торопились» взрослеть. Теперь, стоя с заново обретенным другом у реки, Гельвард сразу же убедился, что от былой бравады не осталось и следа. Опыт, приобретенный за стенами Города, не только обветрил Джейзу лицо, но и отшлифовал характер. Ни Джейз, ни сам Гельвард ничем не напоминали теперь выросших в одной каюте мальчишек, бледных, наивных, неразвитых физически; испытания быстро превратили их в загорелых, бородатых, сильных, закаленных мужчин. – С чего это ты надумал в меня стрелять? – поинтересовался Гельвард. – Я принял тебя за мартышку. – Ослеп, что ли? Ведь на мне форма… – Форма нынче ничего не значит. – Как это ничего? – Видишь ли, Гельвард, многое изменилось. Сколько учеников ты повстречал там, в прошлом? – Двоих. Ты третий. – То-то и оно. А известно тебе, что Город посылает экспедиции в прошлое почти каждую милю? Нас должно быть видимо-невидимо. И раз мы все идем одной дорогой, мы должны бы без конца встречаться друг с другом. А на самом деле ничего подобного. Потому что учеников перехватывают мартышки. Их самих убивают, а форму забирают себе. На тебя нападали? – Нет. – А на меня нападали. – Все равно ты мог бы сначала проверить, кто я такой, а уж потом хвататься за арбалет. – Это был предупредительный выстрел. Я не целил в тебя. Гельвард показал на порванный рукав: – В таком случае ты скверный стрелок. Джейз сделал два шага в сторону, подобрал упавшую стрелу и, внимательно осмотрев ее, уложил обратно в колчан. – Надо бы нам нагнать Город, – заявил он, возвращаясь к приятелю. – А ты знаешь, где он? – Сам не могу понять, – признался Джейз встревоженно. – Я уже отшагал черт знает сколько миль! Он что, прибавил скорость? – По моим сведениям, нет. Я только вчера говорил с учеником, идущим навстречу. Так тот меня уверял, что Город, напротив, замешкался и отстал от оптимума. – Куда же, к черту, он запропастился? – Город где-то там… Гельвард махнул рукой на север, вдоль железнодорожного полотна. – Тогда пошли следом. Но день склонился к закату, а Город они так и не нагнали – хотя колея наконец-то сузилась вроде бы до нормальных размеров – и разбили лагерь в лесочке у веселого прозрачного ручейка. Джейз оказался оснащен куда лучше Гельварда. У него был не только арбалет, но даже лишний спальный мешок и палатка (отсыревший мешок Гельварда пришлось выбросить), а также вдосталь еды. – Ну, и что же ты обо всем этом думаешь? – спросил Джейз. – О том, что видел в прошлом? – Вот именно. – Все пытаюсь разобраться, и не получается, – признался Гельвард. – А ты? – Наверное, то же самое. Это противоречит всякой логике, и все-таки я видел это и испытал, а стало быть, так оно и есть. – Как почва может двигаться, будто вода? – Ты тоже заметил? – отозвался Джейз. – А как было не заметить? Почва движется, иначе это необъяснимо. Позже каждый, в свою очередь, поведал приятелю о том, что выпало ему на долю после яслей. Рассказы существенно отличались друг от друга. Джейза вывели из яслей на несколько миль раньше Гельварда, и практика вне Города сложилась у него в принципе очень похоже. Впрочем, была разница, даже довольно значительная – Джейз еще не обзавелся семьей, а потому его приглашали проводить время в обществе переселенных женщин. И когда пришла пора отправляться в прошлое, выяснилось, что он уже знаком с теми двумя, которых ему отдали под опеку. От них-то он и услышал о том, какие легенды складывают туземцы о людях Города. Города, населенного якобы безжалостными гигантами, которые грабят, убивают и насилуют женщин. Уже в начальные дни экспедиции Джейз понял, что его подопечные испуганы, и стал допытываться, почему. В ответ он услышал, что женщины боятся объявляться среди своих соплеменников, так как их тут же прикончат, и хотели бы вернуться в Город. Но к этому моменту Джейз уже обратил внимание на первые признаки линейных искажений, и его одолело любопытство. Он отправил женщин назад, полагая, что обратную дорогу они найдут и сами, и решил провести денек в одиночестве, исследуя необычные явления на свой страх и риск. |