
Онлайн книга «Ирландское сердце»
– А де Валера? – У нас на родине кое-кто считает, что вся эта история с мужем-испанцем сомнительна. Его мать работала в Большом доме, а потом вдруг ни с того ни с сего неожиданно уехала в Америку. «Боже мой, – подумала я. – Неужели мать де Валера была еще одной жертвой лендлордов?» В дверях кухни появился Шон. – Почти готово? – поинтересовался он. На самом деле это значило «пошевеливайтесь». – Не слишком-то вежливо насмехаться над президентом, – выговорил он Мэй. – Я ничего не имела в виду… – начала оправдываться она. – О господи, Шон, – попыталась разрядить обстановку я. – Ну кому есть дело до того, кто был отцом де Валера? – Ему есть дело, – отрезал Шон. В дверь постучали. – Я сам открою, – сказал он. Мы с Мэй ожидали увидеть какого-то представителя из правительства. Я представляла себе, как за обедом у меня дома примиряются политические силы, выступающие за договор и против него. Тогда я сделала бы историческое фото. Но кого же мы увидели, выглянув в коридор? Только герцога Тетуанского. Одного. Он был закутан в плащ, а низко на глаза надвинул мягкую фетровую шляпу. – За вами не было слежки? – спросил у него Шон, принимая плащ и шляпу герцога. Так у меня появился повод зайти в комнату. – Я заберу это, – сказала я Шону. Герцог сразу направился к Де Валера, который поставил свой бокал с вином. – Итак?.. – нетерпеливо произнес он, вставая. – Да, я считаю доказательства вполне убедительными, – ответил герцог. – Ваш отец, Хуан Вивион де Валера, действительно был родственником Marqués de Auñôn [199]. И члены его семьи действительно уехали на Кубу. – Моя мать всегда утверждала, что у семьи де Валера была своя сахарная плантация, – сказал президент. Герцог кивнул: – Все верно. Так что вы, сэр, – наследник испанского гранда. Герцог взял де Валера за плечи и поцеловал в обе щеки. – Вот это да, – вырвалось у меня. Шон тут же завернул меня на кухню. – Ланч, – скомандовал он. Пока мы с Мэй наполняли тарелки, я слышала, что приехал четвертый гость. Американец, судя по его выговору. Мы с Мэй подали ланч на столы у огня. – Вам, случайно, никуда не нужно уйти? – задал провокационный вопрос Шон. – Нет, – огрызнулась я. Пусть я буду сидеть на кухне, но из собственного дома никуда не уйду. Конечно, моя квартирка такая маленькая, что нам с Мэй даже через закрытую дверь кухни было слышно все до последнего слова. Американец, похоже, докладывал де Валера. – Ваша мать родилась 23 декабря 1858 года в Брери, графство Лимерик, – начал он. – Это я знаю, – прервал его де Валера. – Вы впустую тратите мое время. – Прошу вас, сэр, я предпочитаю излагать все в хронологическом порядке, – ответил тот. – Это вздор, – нервничал де Валера. – Спокойнее, – услышала я голос Шона. Американец продолжал: – После того как ваш отец, Патрик Колл, умер, она в возрасте шестнадцати лет пошла на услужение в дом Томаса Аткинсона. Мэй на кухне в волнении сжала мою руку. – Это он, тот лендлорд, – прошептала она мне. – Она оставила это место работы и отправилась за океан на пароходе «Невада», который прибыл в Нью-Йорк 2 октября 1879 года. Вы же, как известно, родились в октябре 1882-го, то есть через три года после этого. Он выдержал многозначительную паузу. – Выходит, он не сын того лендлорда, – прошептала Мэй. Я подозревала, что де Валера сейчас думает об этом же. А рассказывал ему все это, по-видимому, детектив. – Я обнаружил запись о том, что она проживала по адресу Блоссом-стрит, 98, Бруклин, – сказал тот мужчина. – Бруклин, – задумчиво повторил де Валера. – Она никогда про Бруклин не упоминала. – Она жила у одной очень известной американской семьи, – продолжил детектив. – В качестве прислуги, разумеется. – Известной? – переспросил де Валера. – И кто же они? Судьи? Адвокаты? Бизнесмены? – Нет, – ответил американец. – Их звали Марта и Фрэнк Жиро, но Фрэнк больше известен по своему профессиональному псевдониму – Фрэнк Жирар. – Псевдониму? – удивился де Валера. – Да, – ответил детектив. – Он знаменит по своим водевилям. – Водевилям? – снова переспросил президент. – Он актер, – объяснил детектив. – Выступал в музыкальных шоу. А потом сделал свой цирковой номер – силач. У меня есть его фотография. – Ух ты, я же его видела! – прошептала я Мэй. – Конечно. Фрэнк Жирар. Он выступал в театре Маквикера с Тони Пастором. Пойдемте-ка. Мы подошли к столу и начали убирать посуду. – Надеюсь, вам понравилось, – сказала я. – У нас приготовлен для вас еще яблочный пирог. Де Валера рассматривал фотографию у себя в руках. – О! – воскликнула я. – Это же Фрэнк Жирар и Чарльз Верли. Я видела их на сцене. Первым пришел в себя герцог: – Мадемуазель, вы нам мешаете. – Ох, простите, – извинилась я. – Но я правда видела этот водевиль. Я наклонилась и показала пальцем на фигуры на снимке: – Видите, мистер де Валера, этого высокого мужчину, одетого римским центурионом? Это Фрэнк. Он играл силача. А вот тот, что балансирует у него на плечах вверх ногами, с посиневшим лицом и в каких-то отрепьях, – это Чарльз Верли. Де Валера вопросительно посмотрел на Шона: – О чем толкует эта женщина? – Сэр, я вот о чем подумала, – не унималась я. – Если ваша мать жила у Жираров, она должна была встречаться с кучей интересных людей. Нора Бей, и Дейзи Ринг, и… – Ваш отец, – подхватил мою мысль детектив, – вероятно, был другом семьи Жираров. – Моя мать всегда говорила мне, что он был музыкантом, – рассеянно заметил де Валера. – Но, возможно, ваш отец также выступал в водевилях, – закончила я. – Я не уверен, что потомку Marqués de Auñôn было бы пристойно лицедействовать, – фыркнул герцог Тетуанский. – Мы принесем десерт, – заявила Мэй и силой вытащила меня на кухню. – Почему вы увели меня оттуда? – возмутилась я. – Ради бога, Нора, что вы так ухватились за этого здоровилу Жирара? Со стороны это звучит так, будто вы предполагаете, что отцом де Валера был именно он. |