
Онлайн книга «В паутине снов»
— Спасибо, — поблагодарила я, хотя дорогу к ним запомнила. — Мои, кстати, недалеко от твоих, — беря меня под руку, сообщила Сай. — Через две двери по правой стороне коридора. Кот чинно шел рядом с юбками, его пушистый хвост, похожий на плюмаж, был задран вверх. — Встретимся на балу? — уточнила я. — А куда мы денемся?.. — улыбнулась Сай. Пропустив кота в апартаменты, я зашла следом. В гостиной все еще стояли открытые мной сундуки, только уже пустые. Наверняка служанки воспользовались моментом и распределили вещи по шкафам. Оперативно они работают! Облазив всю гостиную, обещанных книг не обнаружила и мысленно обозвала Правителя вруном и интриганом. В какой-то момент ноги сами понесли меня в спальню. Та-дам! На краю кровати сиротливо лежали две тоненькие книжечки. Все-таки прислал, и вообще, меня пугает его способ доставки и общения. Ладно, что у нас тут?.. На темно-красных обложках не было никаких надписей. Присев на кровать, не потрудившись приподнять юбки, ну их, пусть мнутся, открыла первую книгу. На желтой от времени бумаге, на неизвестном языке было что-то написано. Быстро пролистала до конца. Замечательно! И как я это читать должна? Лихорадочно просмотрела вторую — та же ситуация. Высший Правитель наверняка сейчас наблюдает за мной и смеется! Бессовестный и избалованный властью гад. С трудом удержалась, чтобы не швырнуть книги в стену. Все же они ни в чем не виноваты! Это я, как выяснилось, не до конца образованная. Я с гордостью могу сказать, что владею пятью языками! Межрасовый — общепринятый во всем мире, для облегчения общения и переговоров между странами. Кстати, именно на нем мы и разговаривали с принцессами. Еще в моем арсенале — эльфийский, орочий (самый изощренный в ругательствах язык), аттильский (это родной язык Руизерии) и каллетский (древний, вышедший из обихода язык людей). Конечно, в мире много языков и наречий, да и произношение у различных рас отличается, только вот я впервые такое написание встречаю. Буквы мне незнакомы, слишком много завитушек и точек сверху. — Лика, вы меня слышите? — прервал мои размышления Правитель. — Слышу, — буркнула я. — Книги у вас? — У меня. Знаете, если вы хотели поиздеваться, поздравляю, у вас получилось! — О чем вы? — Да хватит уже! — возмутилась я. — А то вы не в курсе! Я не знаю этот язык! Молчание. Отлично! А вежливо-то как! Сопя обиженным ежиком, открыла глаза, которые зажмурила в момент пламенного ответа. Елки зеленые! Я невольно откинулась на спину. Так же и до смерти довести можно! Прямо передо мной, сложив руки на груди, как статуя, стоял Правитель. От его взгляда стало не просто не по себе, захотелось вновь к той самой березке, что на опушке леса. — Извините, — холодно произнес он. — Издеваться не входило в мои планы. Я просто не учел ваш возраст. Это слишком древний язык. Угу, настолько древний, что вряд ли кто о нем помнит! — Вы напугали меня, — проблеяла я. Да и вообще, где его манеры? Так врываться в чужую спальню! Надеюсь, никто сейчас не войдет, слухов мне точно не хочется. — Леди Анжелика, простите, — второй раз повинился Правитель, в глазах которого плясало веселье. Смешно ему, бессовестный! Невольно сглотнула, когда он сделал шаг ко мне. Черт, я же лежу! Надо сесть, срочно! А еще лучше встать! Куда там! Я намного медленнее его! Пока я садилась, Правитель примостился рядом. — Я могу обучить вас этому языку, но это займет много времени. А вам не терпится узнать, что произошло, не так ли? — тоном заботливого дядюшки посетовал он. Кивнула, от близости этого мужчины в голове образовалась каша. — Вот эта книга, — выдернул из моих рук первую, — называется «Норледс Гранд Витале». — Плач великой жизни, — машинально произнесла я. — А? — на миг запнулся правитель. — Так вы знаете его? — Не поняла? — Анжелика, вы только что перевели название! — Я? — Неожиданная боль в висках дезориентировала меня. — Нет, я! Прекратите! — Да не знаю я этого языка! — вскочила с кровати и тут же упала обратно. Да что ж это такое? Почему виски огнем горят? — Тогда откуда вы знаете перевод? — Не знаю, — выдохнула я, — клянусь, я прежде нигде не видела такого письма. — Ликая? — неуверенно и вместе с тем с надеждой позвал он. — Кто? — отмахиваясь от тупой боли в голове, переспросила я. — Нет, ничего, извините. Мне показалось, или он смутился? — А эта книга, — забрал вторую, — «Артекед Найтрен». — Падение тени. — Прижимаю ладонь к губам и тут же перемещаю руки к голове. Сжимаю со всей силы виски. Да что же это за проклятая боль?! — Верно, — с заминкой отвечает Правитель и словно желает спросить о чем-то, но передумывает. Я закрыла глаза, убаюкивая свое взбунтовавшееся сознание. Что послужило толчком боли? Вдруг его длинные пальцы схватили меня за подбородок, настойчиво поворачивая к нему. Я широко распахнула веки. За что? Я ничего не сделала! К боли в голове добавился холод от его касаний, боюсь, может остаться синяк. Он требовательно и жадно впился взглядом в мои глаза. Я не пыталась вырваться, я завороженно смотрела на него, как жертва на палача. Тело одеревенело. Так же неожиданно, как и схватил, Высший Правитель отпустил меня. Я обмякла, но сердце буквально вырывалось из груди. — Анжелика, — хрипло позвал он, — что вы знаете о Богине Жизни? От меня не укрылась та нежность, с которой он это спросил. — И о Боге Смерти, — уже хмуро добавил он. Бог Смерти! Точно, у меня же артефакт! Я как укушенная подскочила с кровати, лихорадочно вспоминая, где лежит моя сумка. Точно, в ванной! Я ее там оставляла! — Подождите, я сейчас, — пытаясь выровнять дыхание, попросила я. Не обращая внимания на недоуменный взгляд Правителя, помчалась из спальни в ванную комнату. Сумка обнаружилась там же, где я ее и кинула, на туалетном столике. Ну извините, порядок и я — вещи несовместимые. Точнее, порядок в незнакомом доме и я. В моих постоянных, а не временных местах обитания у меня всякой вещи имеется свое место. А вот почему я все разбрасываю в неродной обстановке, не знаю. Так с детства повелось. Высший Правитель за время моего отсутствия не сдвинулся с места. Только когда я влетела обратно, встал, и в его взгляде промелькнуло что-то такое… Надежда, что ли? Глупости какие в голову лезут! — Ваше сиятельство, надеюсь, Дреманд лей Даркуа рассказал вам, что произошло во время нашего путешествия? |