
Онлайн книга «Крампус, Повелитель Йоля»
– Мы тратим время зря, – сказала Изабель, и бросилась вперед. Остальные Бельсникели последовали за ней. Она бежала так быстро, как только могла, и на бегу впитывала в себя окружающую красоту – тысячи оттенков пурпура и синевы, шелковый покров сумерек, накрывающий горы, – зная, что, может быть, больше она этого не увидит. * * * Чет выбрался из пикапа. – Ну, я ж знал, что на тебя можно положиться, парень. – Он подошел к Джессу и похлопал его по спине. – Наш человек. – Чет присмотрелся к машине Джесса и склонил голову на бок. – Что за херня приключилась с твоим пикапом? Линэрд вылез из Четового «Шеви» с другой стороны и, подойдя к Джессу сзади, схватил его за шкирку. – Эй! – вскрикнул Джесс. – Убери от меня свои чертовы лапы! – Охолони, – сказал Линэрд и принялся охлопывать Джесса со всех сторон. Обнаружил в кармане куртки пистолет и извлек его оттуда. – Что? Вы у меня пушку хотите забрать? Какого хрена? – Да успокойся уже. Как закончим, получишь свою пукалку обратно, – Линэрд положил пистолет на капот Джессовой машины. – Просто хочу быть уверен, что ты не выкинешь ничего, о чем потом будешь жалеть. – Как рука? – спросил Чет и улыбнулся. – Давайте уже с этим поскорее покончим. – Да, с энтузиазмом у него плоховато. – У меня есть чем заняться, кроме как слушать вас, придурков. Чет посмотрел на Линэрда, подняв брови. – Джесс, я это пропущу мимо ушей, потому как ты чересчур туп, чтобы разговаривать по понятиям. Джессу показалось, он уловил движение в кустах позади Линэрда. Чет проследил за его взглядом. – Расслабься, – сказал он. – Никого там нет. Кроме того, твой дружок Диллард нас прикрывает. Джесс, втянув воздух сквозь зубы, попытался привести нервы в порядок, и изо всех сил постарался не думать о горящих оранжевых глазах. – О, чуть не забыл, – сказал Чет. – Думаю, тебе это понравится… Племянник мой чуть не двинулся от счастья, когда я ему ту твою приставку подарил. Аж весь посинел. Я уж думал, сейчас обделается, прямо на ковер. – Я охренительно рад это слышать, – прервал его Джесс, натужно улыбаясь во весь рот. – Чё? – Чет поглядел на Линэрда. – Мне это кажется, или Джесс сегодня какой-то чудной? – Джесс всегда чудной, – ответствовал Линэрд. Чет, сощурившись, опять посмотрел на Джесса – изучающе, будто тот только что сбежал из зоопарка. – Н-да, тут ты прав, – Чет выудил из кармана жестянку жевательного табака, открутил крышку, достал щепоть и сунул за щеку. Джессу казалось, что двигается он будто в замедленной съемке. – Ладно, сладкий ты мой, – продолжил Чет. – План таков. Как я уже говорил, нужно по-быстрому смотаться в Чарльстон. Все туда же, ничего не изменилось. В этот раз встречать тебя будет Джош – братан его опять в тюряге, за вождение в нетрезвом. Жена его залог платить отказалась, – Чет фыркнул. – Честно, мне кажется, за решеткой он ей нравится больше. Ну, короче, Джош будет ждать тебя к девяти. Сделай нам всем одолжение, будь там вовремя. Не хочу, чтобы он мне потом мозг полоскал. Зуб даю, Джош этот иногда нудит, как старая баба. Так что не… – Я буду там вовремя, – сказал Джесс, рыская взглядом по кустам. – Дааа… Ну ладно тогда, – Чет помолчал. – Ты что, под кайфом, что ли? – Нет. Сомнения у Чета явно остались. Он кивнул Линэрду, и тот, расстегнув куртку, вынул из-за пазухи большой коричневый пакет, обклеенный скотчем. – У Джоша будет для тебя шесть кусков. – Шесть тысяч? – вырвалось у Джесса. Чет внимательно оглядел Джесса, сплюнул табак в снег. – Ага, шесть. Ты смотри только, без шуток. Помни, что сказал Генерал насчет твоей дочки. Я серьезно, Джесс. Ради нее – смотри, не сбейся с пути. Джесс стиснул зубы. Чет ткнул большим пальцем в сторону патрульной машины Дилларда. – Поедешь за Диллардом до самого Ливуда. Мартин сказал, он сегодня на дежурстве, так что с федеральным шоссе проблем не будет. Как выглядит твоя машина, он знает. Так что, если заметишь у себя на хвосте патрульную машину, не бзди, – Чет хлопнул Джесса по плечу. – Видишь, гитарист, задницу твою мы прикрыли. И Генерал увеличил твою долю до трех сотен – ну, чтобы было без обид насчет дыры у тебя в руке. Три сотни – практически ни за что. Можешь послать ему благодарственную открытку, если хочешь. Линэрд шагнул к пикапу Джесса и открыл дверцу со стороны пассажира. Мешок Санты вывалился прямо на землю. Откуда-то сверху послышалось громкое карканье. Линэрд нагнулся поднять мешок. – Эй, не смей это трогать! – заорал Джесс и прыгнул к мешку. У Линэрда в руке немедленно появился большой охотничий нож, и нацелен он был прямо Джессу в сердце. Линэрд был не самым крупным из Боггзов, но он был быстрый, очень быстрый. Джесс остановился, подняв руки. – Просто хотел мешок из грязи поднять. – Почему бы тебе не оставить его, пока я не закончу, – сказал Линэрд. Джесс отступил. – Черт, Джесс, – сказал Чет. – Тебе надо перестать, на хрен, так дергаться. Линэрд сунул пакет под сиденье Джесса. – И что за херня такая сегодня с этими птицами? – спросил Чет, ни к кому в особенности не обращаясь. Линэрд поднял мешок Санты и забросил обратно в кабину, даже не поглядев. – Э-эй, – протянул Чет. – Это что, мешок Санта-Клауса? Да, точняк. Что за черт, Джесс? Ты что, в Санту решил поиграть? – Оставь мешок в покое, – сказал Джесс. – Никому не нужен твой дурацкий мешок, – тут Чет еще раз поглядел Джессу в лицо и явно задумался. Сощурившись, посмотрел на мешок. – Да что там у тебя такое? – Чет похлопал по мешку. – Странно, – сказал он. Ткнул в мешок пальцем. Понаблюдал, как тот медленно восстанавливает форму. – Линэрд, ты это видел? Боггз только хмыкнул. Чет опять вытащил мешок из машины. Карканье стало громче. – Чертовы птицы, они что, совсем долбанулись? – Не трогай мешок, – сказал Джесс, делая шаг вперед. Линэрд схватил его, толкнул на капот и сунул под нос нож. – Ничему ты не учишься, парень. Чет присвистнул. – Ты только посмотри на него! Как раздухарился. Там, должно быть, что-то хорошее лежит. – Он развязал золотой шнур и глянул внутрь. – Ну? – спросил Линэрд. У Чета был озадаченный вид. – Что? – спросил Линэрд. – Не, это реально странно. Там как будто какая-то… |