
Онлайн книга «Волшебный кинжал»
— Чтобы прикончить нас там, — заключил Шадамер. — Рыба явно пошла на пользу твоим мозгам, Шагомер, — одобрительно кивнула Капитан-над-Капитанами. — Когда мы доберемся до Портала, там будет видно. Что сейчас попусту гадать? — Мне бы ваше спокойствие. Но как говорят: кто предупрежден — тот вооружен, — задумчиво сказал Шадамер. — Во всяком случае, мы сумеем подготовиться. Барон поддел ногой крупную головешку. — Я останусь здесь дожидаться нашего, с позволения сказать, друга. Ну а остальные могут пойти прогуляться и поискать следы бааков. * * * Четверка разделилась. Вольфрам с предводительницей орков пошли взглянуть на развалины какого-то внушительного здания. Дамра побрела вдоль берега, захламленного обломками лодок, ржавыми, погнутыми железками и сгнившими сетями. Наступив на что-то круглое, она глянула под ноги и увидела череп, наполовину занесенный песком. Эльфы почитают смерть. Смерть для них — время возвращения души к Отцу и Матери, чтобы соединиться в удивительном, лучезарном небесном мире. Тело умершего эльфы сжигают; так душе, несомой дыханием богов, будет легче достичь небес. Череп угрожал опрокинуть все ее представления. В пустых глазницах не было отблеска богов. Они утверждали иное: смерть — это Пустота, и больше ничего. Шадамер бросился на крик Дамры. Он обнял ее за плечи. Рука барона была сильной, теплой, и Дамре стало немного легче. — Простите, что напугала вас. Это всего-навсего… череп. Но здесь такое множество примет смерти. Столько застывшего ужаса и отчаяния. Дамра прикрыла пальцами глаза. — Страшно и грустно на это смотреть. — Понимаю, — сказал Шадамер, у которого на душе было ничуть не легче. — Неужели? — наморщила лоб Дамра. — Я вам не верю. Вы ничего не принимаете всерьез. — Хотите, раскрою вам секрет? — предложил барон. — Я смеюсь, чтобы не стучать зубами от страха. Вверх тянулись скалы, по которым им предстояло каким-то образом подниматься. Словно кривые зубы, торчали уцелевшие куски стен. Ни улиц, ни лестниц. Где-то далеко приглушенно шумели водопады. Завеса тумана не только скрывала очертания. Она гасила звуки. — Скажу вам больше, Дамра, — нарушил молчание Шадамер. — Это еще начало. Дальше будет гораздо хуже. * * * — Ты ничего не слышала? — спросил Вольфрам, указывая на развалины здания. — Там кто-то есть. — Слышала, — коротко ответила Капитан-над-Капитанами. Она вытащила громадный кривой меч, прицепленный к ее широкому кожаному поясу. — Похоже, здесь раньше был склад, — сказал Вольфрам, настороженно всматриваясь в развалины. — Был и сплыл, — подытожила предводительница орков, не любившая пустых рассуждений. Они сделали еще несколько шагов в сторону развалин. — Как по-твоему, на что был похож тот звук? — тихо спросил Вольфрам. — Вроде доска скрипнула. Снаружи все равно не видать. Вольфрам не ошибся; когда-то здесь действительно был склад. Три из четырех его стен уцелели. Здание строили из кирпича, и оно пережило огонь. Однако крыша была деревянной. Она обрушилась и почти целиком снесла переднюю стену. Сжимая меч, Вольфрам напряженно вглядывался сквозь туман в сумрак развалин. Столь же напряженно его уши ловили звуки. Но кроме хриплого дыхания предводительницы орков, он ничего не слышал. — Почему орки не умеют дышать носом? — раздраженно спросил Вольфрам. — Ты пыхтишь, как кузнечный мех, и я ничего не слышу. — Носы у нас меньше ртов, — ответила Капитан-над-Капитанами. — В рот больше воздуха помещается. Такое объяснение показалось Вольфраму неубедительным и не бесспорным, но он решил промолчать. Вновь скрипнула доска. Что-то мелькнуло. Вольфрам отскочил назад. — Видела? — Подумаешь, крыса, — презрительно поморщилась Ка-питан-над-Капитанами, убирая меч в ножны. — Что тут у вас? — спросил Шадамер, подойдя вместе с Дамрой. — Услышали подозрительный звук. Оказалось, просто крыса, — ответила предводительница орков. — Может, крыса, а может, и нет, — произнес Вольфрам, не отрывая глаз от стен склада. — По звуку так явно что-то крупнее. Он продолжал вглядываться в туманный сумрак и молчал. Даже крыса сбежала от них. — Хитер, мерзавец, — пробормотал он. — Обвел нас. — Сильвит опять пропал, — сказала Дамра, ежась от прохладного и сырого воздуха. — Не удивлюсь, если он вообще не вернется. — На его месте я бы так и сделал, — заявил Вольфрам. — Но на своем месте, уважаемый дворф, я вернулся. Я нашел проход, — сказал Сильвит, появляясь из тумана. — По нему мы доберемся до первого яруса. Оттуда начнем подниматься. Эльф сделал несколько шагов и сообразил, что идет один. Он обернулся. — Так вы идете? Или вас больше занимает охота на крыс? — Одну мы уже нашли, — отозвался Шадамер. — Этого нам больше чем достаточно. Вперед, Сильвит. Мы пойдем за вами. * * * По знаку Клета Рейвен выскользнул из туманного сумрака, наполнявшего полуразрушенный склад. Тревинис с удивлением узнал в назойливом дворфе… Вольфрама. Клет мог бы и не шипеть ему о необходимости держать язык за зубами. Дворф принадлежал к другому времени и иному миру. Нынче ни он, ни Рейвен не имели друг к другу ни малейшего отношения. Люди, эльфы, дворфы и орки остались для Рейвена в прошлом. Пусть себе идут своей дорогой. Он пойдет своей. Рейвен почитал мертвых. Для него Город Призраков был городом тишины. Заговорить среди этих опаленных развалин означало бы такое же неуважение к мертвым, как закричать в гробнице. Рейвен заметил, что Клета вовсе не удивило появление в развалинах дворфа и его разношерстных спутников. Возможно, врикиль их дожидался и выслеживал. Они находились в Старом Виннингэле уже несколько дней, и все это время Клет что-то высматривал и вынюхивал. Наконец таанский врикиль привел Рейвена сюда, в развалины склада, где они оба затаились, наблюдая за дворфом и остальными. Побродив по берегу и поболтав о разных пустяках, они наконец-то удалились. Проводив их взглядом, Рейвен вернулся к Клету. И в городе, и на пути к нему врикиль сохранял свой таанский облик. Рейвену подумалось, что Клету не слишком-то по нраву черные доспехи Пустоты. Это радовало тревиниса. Рейвен обманывал себя, пытаясь поверить, будто находится рядом не с опасным врикилем, а с таанским воином. И почти обманул. Их совместное путешествие было довольно странным. Клет не говорил на эльдерском, хотя Рейвен чувствовал, что врикиль в достаточной мере понимает этот язык. Рейвен был не в состоянии говорить на языке таанов: устройство человеческого горла не воспроизводило трески, свисты и бульканье таанских звуков. Однако он сносно понимал речь таанов. И все же они с Клетом ухитрялись разговаривать. |