
Онлайн книга «Рыцари Черной земли»
По коридору пробегали люди. Один из них, заметивший Дарлин, направился к ней. — Майор, что происходит? Мы не можем связаться с… — Какого дьявола вы здесь делаете? — требовательно спросила Дарлин. — Разве вы не слышали общей тревоги? На станцию совершено нападение! Немедленно занимайте свои посты! Некоторые вернулись в свои кабинеты; другие продолжали бесцельно бродить по коридорам. Но, по крайней мере, ее слова дали им пищу для размышлений. Дарлин распахнула люк пожарного выхода и побежала вниз по узкой металлической лестнице. Крис с лязгом спускался за ней. — Эти солдаты не шутили? — крикнул он, перекрывая шум. — Они действительно собирались застрелить тебя? — Да! — крикнула она в ответ. — Я же сказала: у тебя будет масса неприятностей. Киборг хмыкнул, но промолчал, сберегая дыхание для быстрого спуска. * * * Они спустились в инженерный цех и вышли в зал неподалеку от станции управления инсектицидными ботами. Гарри, заметно нервничавший, ждал их с лазерным пистолетом в руке. Увидев Криса, он так обрадовался, что киборгу стало страшно: ему показалось, будто Гарри собирается обнять его. — Куда все подевались? — спросил Крис, оглядевшись вокруг. — Сначала около десятка морских пехотинцев собралось возле двери дока, где стоит наш космоплан. Я околачивался поблизости, не попадаясь им на глаза и размышляя, как бы проскользнуть мимо. Потом станцию здорово тряхнуло, включился сигнал тревоги. Коммандер Дрейк поговорил с кем-то по коммлинку. Он сообщил своим людям, что корпус станции получил пробоину и им нужно срочно подняться туда. Он оставил пару морпехов на страже, а остальные ушли. С часовыми я уже разобрался… — Увидев выражение на лице Криса, Гарри поспешно добавил: — На этот раз я использовал гипноспрэй. Они пробежали через опустевший машинный зал. — Компьютер разогревает двигатели, — продолжал Гарри. — Но если ты не хочешь, чтобы я протаранил шлюзовый люк из нуль-гравитационной стали, то нам некуда спешить. Кроме того, не стоит забывать про буксирный луч. — Я уже обо всем позаботилась, — сказала Дарлин. Гарри изумленно уставился на женщину, бежавшую рядом с ним, как будто впервые заметил ее. — Кто это? — спросил он. — Дэлин Роуэн… то есть Дарлин Мохини. — Крис стиснул зубы. — Можно просто «Дарлин», — заметила она со своей кривоватой улыбкой. — Тот самый человек, которого ты собирался убить, — пробормотал Гарри. Киборг не счел нужным ответить. Гарри улыбнулся и с торжествующим видом потер руки. — Отлично, — сказал он. — Просто превосходно! Я сорвал куш. Крис озадаченно покосился на него. — Какой куш? — Пари с остальными членами нашей команды. Я утверждал, что ты не сможешь убить ее, Крис. К счастью для Гарри, Крис слишком торопился и не стал спрашивать дальше. Они промчались мимо двух неподвижных морских пехотинцев и выбежали на палубу дока. Л-28. Космоплан был освещен, разогретые двигатели мерно гудели. — Джамиль, я встретил Криса, — передал Гарри по комм-линку. — Опускайте пандус и приготовьтесь к взлету. Он с сомнением взглянул на Дарлин и добавил: — Надеюсь, леди, вы знаете, что делаете. Пандус опустился. Они торопливо поднялись на борт. Гарри сразу же направился к креслу пилота. Дарлин последовала за ним; Крис ни на шаг не отставал от нее. — Это Роуэн, — сообщил он членам команды. — Все объяснения потом. — Пристегнитесь покрепче, — посоветовал Гарри. — Возможны перегрузки при старте. Дарлин опустилась в кресло второго пилота. Крис старался держаться как можно ближе к ней. Он по-прежнему сжимал в руке лазерный пистолет. Дарлин искоса взглянула на оружие и быстро отвернулась. — Я перевела механизм управления воротами шлюза в автоматический режим работы, — деловым тоном обратилась она к Гарри. — Когда космоплан приблизится к воротам, они начнут подниматься. Как только этот цикл начнется, его уже невозможно остановить из диспетчерской. Это одна из мер безопасности. — О'кей, значит, мы можем улететь отсюда. А как насчет буксирного луча? — Я отвела питание от буксирного луча на пищевые процессоры и гидропонные фабрики. Им понадобится время, чтобы разгадать этот маневр. — Ну хорошо, — медленно произнес Гарри, стараясь переварить новую информацию. — Значит, мы можем вылететь наружу и избежать буксирного луча. Но тогда артиллеристы возьмут нас на прицел и расстреляют из лазерных орудий главного калибра. Дарлин покачала головой. — Все орудия нацелены на отражение атаки коразианского флота. — Что? — ахнул Гарри. — Вторжение коразианцев… — Выбрось это из головы, — отрезал Крис. — Просто вытащи нас отсюда! — Вы собираетесь лететь навстречу коразианскому флоту? Крис, это же само… — Никакого вторжения нет! — в сердцах выкрикнул Крис. — Он прав, — успокаивающим тоном произнесла Дарлин. — Вторжения нет. Потом я все объясню, а сейчас вы можете спокойно взлетать. Но Гарри было не так-то просто убедить. — А как насчет патрульных катеров? — Он постучал по приборной панели. — У нас нет защитных экранов, нет оружия. — Там будет несколько патрульных катеров, — признала Дарлин. — Я ничего не могу с этим поделать. Но большинство пилотов на станции обнаружат, что двери их причальных доков не открываются. Я запустила специальную сервисную программу, которая… — Пропустим эту часть. — Крис по собственному опыту знал, какими пространными могут быть объяснения Роуэна. — Гарри, стартуй немедленно! Здоровяк оглянулся через плечо. — Вы доверяете ей, босс? — Это не имеет значения, не так ли? Либо мы улетим отсюда, либо выйдем наружу с поднятыми руками. Что ты предпочитаешь? Все обменялись мрачными взглядами. — Ну что ж, если ты так хочешь… Компьютер, включай главные двигатели и подготовь бустеры ускорения для маневра в космосе. — Прошу прощения, пилот Лак, — почтительно отозвался компьютер. — Но я вынужден напомнить вам, что мы не получили разрешения на взлет… — Переключи на ручное управление, — распорядился Крис. — Прошу прощения, — Гарри ласково похлопал по консоли компьютера, — но я беру управление на себя. Это приказ. — Слушаюсь, пилот Лак. Я лишь выполнял свой долг. Надеюсь, это будет отмечено в бортовом журнале. — Само собой, — с отсутствующим видом пробормотал Гарри. Он погрузился в свою работу, забыв обо всем остальном. Даже выражение его лица изменилось: вместо простодушного, вечно смущенного оно стало напряженным и сосредоточенным. Гарри словно слился с космопланом в одно целое, почти как легендарные наследники королевской крови, способные подключаться к своим кораблям через микромашины, циркулирующие в их кровеносной системе. У Гарри не было микромашин. Он соединялся с космопланом мыслью и чувством с помощью инстинкта и интуиции. |