
Онлайн книга «Воины Бури»
— Мы здесь не для того, чтобы набирать рекрутов, — ответил Страйк. Тон у него был усталый. — Но ведь вы именно для этого покинули орду, разве не так? Чтобы пойти против Дженнесты… Чтобы вернуть нашу жизнь на прежние пути… — Нет. — Так все считают. — Они считают неправильно. Наступило напряженное молчание. Его нарушил Джап: — Тебя зовут, орк. Товарищи Мелокса махали руками. — Может быть, удастся поговорить позже, — сказал он. — Мы сегодня уходим, — отвечал Страйк. — Вот как… Ну что ж… Если передумаешь насчет того, чтобы позволить нам присоединиться… — Повернувшись, Мелокс зашагал прочь. Коилла крикнула ему вслед: — Удачи! — и повернулась к Страйку: — Ты был слишком суров с ним. — Я уже говорил, что не намерен возглавлять крестовый поход. — Похоже, не все с этим согласны. — Еще гость, — пробурчал Хаскер. В их сторону двигался один из купцов. Кеппатон улыбнулся: — С этим вы должны познакомиться. Подошедший был небольшого роста и довольно крепкого сложения, хотя внешне производил впечатление существа хрупкого. Черты лица у него были женственными: пухлые, слегка выпяченные губы, мечтательные глаза и гладкая бледная кожа. Нос чуть-чуть вздернутый. Маленькие ушки сходились на затылке. Из-под зеленой фетровой шляпы вылезали черные лохмы. Жакет и гамаши тоже были зелеными, разнообразие вносил лишь коричневый кожаный пояс с блестящей пряжкой и черный плащ с зеленой опушкой. Мягкая кожаная обувь с загнутыми, как лепестки, носами, повсюду была известна как «бесовы туфли». Определить возраст существа не представлялось возможным. Дело в том, что у всех представителей этой расы личики были, как у младенцев. Голос тоже в этом смысле не помогал. Таким голосом мог говорить и ребенок, хотя, безусловно, довольно сообразительный и осведомленный. — Кеппатон! — воскликнул бес. — Ну что за чудо видеть тебя опять, старый дружище! — Его голосок почти сорвался на писк. — А твоя нога Такое улучшение! Просто восторг! — Он театрально подмигнул. — Тебе идет. Смеясь, Кеппатон взял в свои руки маленькие, протянутые для приветствия, ручки существа. По сравнению с его ручищами эти казались просто крохотными. — Добро пожаловать. Рад тебя видеть. — Он развернул своего гостя лицом к оркам. — Познакомься с моими друзьями, Росомахами. — Я слышал о вас, — воскликнул бес. — Разве вы не вне закона? — Это Страйк, капитан отряда, — объяснил Кеппатон. — Страйк, это Катз, главный купец. — Польщен, капитан! — Катз протянул слабую ручку. Страйк, которому стало забавно, взял ручку, но, опасаясь сломать, не стал пожимать слишком крепко. — Э-э… и я польщен. Других офицеров тоже представили. На этот раз Катз ограничился кивком и не стал протягивать кому-либо из них руку. В отношении Хаскера это, пожалуй, было разумно. Вид у сержанта был такой, будто он способен откусить новому знакомцу голову. — А знаете, для расы со столь жуткой репутацией вы не такие уж страшные, — трещал Катз. — Я это заметил еще по моим телохранителям. Первоклассные парни, все до одного. Всегда готовы к любой работе, ни на что не жалуются, и, само собой, они — самая лучшая защита, которую можно купить за деньги. Мы, бесы, по натуре не воинственны, да вы и сами, я уверен, знаете, и мы… — Ты когда-нибудь закрываешь рот? — буркнул Хаскер. — Действительно, и чего это я так разболтался? Заговорил вас напрочь, а ведь все, чего вы хотите, это посмотреть мои товары. — Что?.. — Я знаю, о чем вы думаете. Спрашиваете себя, как вы сможете позволить себе приобрести те поразительные вещи, которые я намерен разложить перед вами. Не беспокойтесь об этом. Мои цены столь умеренны, что вы решите, будто я сам себя обкрадываю, и это, по правде сказать, так и есть, и даже если купить вы не можете, я готов обменять. — Но я вовсе не… — Что вам нужно? — настойчиво продолжал Катз. — Прекрасные, ручной работы, попоны для лошадей? — Он крошечным пальчиком ткнул Хаскера в грудь. — Как насчет отреза высококачественного хлопка с привлекательным цветочным узором? — Да что я с ним буду делать? — Ну, для начала это поможет несколько оживить твою унылую одежду. На лице Хаскера сменилась целая серия выражений. Он пытался решить, оскорбили его или нет. У Джапа затряслись плечи. Пытаясь скрыть смех, он поднес руку ко рту. Коилла уставилась на свои ноги, как будто видела их впервые. — Как… как идет торговля? — попытался выправить положение Элфрей. Катз философски пожал плечами: — Начни я торговать шляпами, все бы стали рождаться без голов. — Это как восход солнца, — сказал Кеппатон. — Купцы всегда жалуются на состояние дел. — Но сейчас и правда трудные времена, — возразил Катз. — Боги должны дать нам, честным торговцам, передышку. — Он вздохнул. Но такая уж, видно, наша судьба. Коилла, ухватившись за возможность перевести разговор с закипающего Хаскера на что-то другое, более безопасное, спросила: — Ты не веришь в свободную волю? — Слегка верю. Но большая часть того, что мы делаем, предопределена, я думаю, богами и звездами. — Звезды, созвездия… — Хаскер ухмыльнулся. — Это все… бесово дерьмо. Катз проигнорировал насмешку: — Да, вот слова истинного Морского Козла. — Неправильно, — буркнул Хаскер. — Ну тогда Гадюки. — Нет. — Тогда, может, Стрелка? — Нет. — Песенника, Кошки, Скарабея? — Нет, нет и нет. Катз помассировал висок: — Не говори… погоди-ка… Медведь? — Опять неправильно. — Орел? Колесничий? Хаскер сложил руки на груди и покачался па каблуках. — Василиск? Длиннорог? А-а!.. Да! Я вижу, что в этот раз попал в цель! Длиннорог. Ну конечно. Я всегда определяю. Это у меня такой дар. Хаскер пробормотал что-то угрожающее на низких нотах. Так или иначе, — продолжал Катз, — я разбираюсь в Длиннорогах и знаю, что ты оценишь эту прекрасную ткань, которую я готов отдать всего лишь за… Хаскер взорвался. Заревев, он рванулся вперед, схватил Катза за горло и яростно оторвал его от земли. — Сержант, пожалуйста! — воскликнул Кеппатон. — Не забывай, что бесы… |