
Онлайн книга «Алфи на каникулах»
– Правда? А по мне, так ничего в этом сложного нет, – сказал Джонатан. – Может, вам стоит попробовать? – хихикнул Алексей. – Да, Джон, почему бы тебе не взять урок? – с улыбкой предложила Клэр. – Спасибо, но я бы предпочел сосредоточиться на отдыхе. Любые физические нагрузки оставляю детям. – Согласен, – поддержал его Томаш. – Я не большой любитель воды, – добавил он. – Мяу, – поддакнул я. Позже мужчины уложили младших детей спать, а Алексею и Томми наказали помыться и приготовиться ко сну, после чего разрешили поиграть на планшетах в малой гостиной. Взрослые расположились в большой гостиной. Клэр и Джонатан устроились на одном диване, Франческа и Томаш – на другом, а Полли и Мэтт втиснулись в кресло. Я сидел на валике дивана, оглядывая своих любимых взрослых. В воздухе разливалась гармония, и жизнь казалась спокойнее, чем когда-либо. – Как там Эдгар-Роуд? – спросила Клэр. – Мы всего неделю как уехали, а у меня такое чувство, будто сто лет назад. – Да все по-старому. Вик и Хизер следят за нашим поведением, можете быть спокойны, – рассмеялся Джонатан. – Ну, а как у вас тут? Я имею в виду, строители, кажется, продвигаются довольно быстрыми темпами. – О, с ними гораздо легче иметь дело, чем с лондонскими работягами, – сказала Полли. – Приезжают в назначенное время и не сачкуют. Я влюблена в Колина. – Эй, полегче! – Мэтт рассмеялся. – Похоже, детям здесь очень нравится. – Он снисходительно улыбнулся. – Они в восторге. Сегодня, может, и дождь, но у нас были три чудесных пляжных дня, и дети прекрасно проводили время, – сказала Полли. – Но есть и ложка дегтя, – добавила Франческа. Я знал, что Франческа и Томаш навсегда останутся поляками, но они определенно разбирались в британских поговорках. – Что такое? – спросил ее муж. – О, это наша соседка. Я уверена, вы еще встретитесь с ней. Ее зовут Андреа, и она приходила к нам в гости, – начала Клэр. – Это же так мило, разве нет? – удивился Джонатан. – Нет. Мало того что она выглядит так, будто только что вышла из салона красоты, но еще и мнит себя царицей Савской [10], – заметила Полли. – Явилась к нам со своей кошкой, которую зовут Шанель, – добавила Франческа. – Да, и еще напросилась в гости, после того как дети лягут спать. Сказала, что ее не пугают неудобства. – Ладно. Значит, она – богачка и снобка, и у нее кошка со смешным прозвищем? – Джонатана позабавила эта история. – Она хочет купить наш коттедж, – ответила Клэр. – О? – Томаш выглядел озадаченным. – И, конечно, мы сказали, что коттедж не продается, – объяснила Полли. – Но она заявила, что ответ «нет» ее не устраивает. Мол, она всегда получает то, что хочет. – Франческа содрогнулась. Она самая пугливая из всех женщин. – Так она что, сделала тебе предложение? – спросил Джонатан. – Джон, «Морской бриз» не продается. Хотя она и сказала, что заплатит выше рыночной стоимости. – Что это ей так приспичило его купить? – спросил Мэтт. Хороший вопрос, подумал я, по-прежнему не доверяя ее мотивам. – Она долго разглагольствовала о том, как важно для нее сохранить дух деревни, как ей не нравится, что мы, чужаки, захватываем лучшую недвижимость. – В этом она, пожалуй, права, – сказал Джонатан. Иуда, подумал я. – Джон, мы поссоримся, если ты будешь продолжать в том же духе. В любом случае я не верю, что она хочет купить дом ради сохранения духа общины. Она владеет большим домом слева от нас и ведет себя как хозяйка всей деревни. Думаю, за ее действиями скрывается нечто большее. – Попробую расспросить Колина на следующей неделе, – сказала Полли. – Может, ей известно то, чего не знаем мы. – Какими бы ни были ее мотивы, «Морской бриз» не продается, – повторила Клэр. – Ты уже полюбила этот коттедж, я угадал? – Джонатан вздохнул. – Да, полюбила, и дети тоже. Это просто идеальное место. – Тогда мы никому не позволим выкупить его у нас, – твердо произнес Джонатан. Интересно, откуда в нем такая решимость? – Надо же, как ты заговорил, – заметил Мэтт, повторяя мои мысли. – Здесь все такие расслабленные, и дом станет роскошным, когда закончится ремонт. Я вдруг оценил, как это здорово – вырваться из Лондона. Признаюсь, у меня были сомнения, в основном финансового характера, но… знаешь, видеть тебя и детей такими счастливыми – это бесценно. – Ах, мой сентиментальный Джонатан вернулся. Я потерся об него. – А ты что скажешь, Алфи? Вам с Джорджем нравится здесь? – Мяу! – Я ткнулся в него носом, чтобы сказать «да». – Хорошо, тогда давайте выпьем за наш загородный дом. – Джонатан поднял бутылку пива. – За «Морской бриз», – подхватили остальные. – И за счастливый отдых здесь в течение многих-многих лет, – закончила Клэр, и все чокнулись бокалами. Я оставил их – пусть поболтают. Был поздний час, но мне не хотелось на боковую. Я пошел на кухню и съел еще немного рыбы, оставшейся в моей миске на полу. Перекусив, я спрятался в подсобке. Если кто-то навестит нас ночью, я буду наготове. Меня разбудил визг, и я подскочил как ужаленный, столкнувшись нос к носу с огромным котом, больше похожим на леопарда. Похоже, он не слишком обрадовался встрече со мной. Что не так с этими деревенскими кошками? – Привет? – произнес я. Он отпрыгнул назад и сурово зыркнул на меня. – Ты здесь живешь? – спросил я. – Да. Вернее, жил. Но потом приехали вы. Я надеялся, вы скоро отвалите, так что следил за домом, но, похоже, вы никуда не собираетесь, – проворчал он. – Я – Алфи, – дружелюбно произнес я. – Мы с моим котенком Джорджем не то чтобы живем здесь, но, видишь ли, этот дом принадлежит нашим семьям, и мы приехали на каникулы. – У кошек не бывает каникул, это даже я знаю. – Ну да, большинство людей думают так же, однако мы действительно на каникулах! В любом случае это длинная история, но мы здесь на все лето. – Ничего себе! А мне что прикажешь делать? – Не знаю. Где твоя семья? Ты ведь не кот бабушки Клэр, верно? – Понятия не имею, о ком ты говоришь. Я живу здесь один. Во всяком случае, уже довольно давно. И, хочу заметить, живу очень счастливо. – У тебя нет семьи? – Нет. – Но… |