
Онлайн книга «Братья по оружию»
— Вот он, я видел, как мэр вошёл туда, — прошептал Крыса, показывая на дом. — Уверен? — уточнил барон. — Осмотри его внимательно со всех сторон. — Точно, это он, я ещё заприметил гнездо аистов рядом с трубой. Солинари была почти полной сегодня, и среди ровно выстроившихся труб в серебряном свете легко различалось гнездо, похожее на мохнатую шляпу. — А что если он просто зашёл к своему другу? — спросил барон. — А живёт в другом конце города? — Он не стучал в дверь, а вошёл внутрь уверенно, — ответил Крыса. — Даже если это не его дом, мы захватим какого-нибудь богатого гражданина, — добавил Рейстлин. — Здесь живёт явно не простой человек. Барон согласно кивнул, и маленький отряд свернул с улицы в переулок, обходя дом сзади. Здесь они немного проплутали, попав в лабиринт различных пристроек, но труба с гнездом служила им надёжным ориентиром. — Я слышал, гнездо аиста приносит удачу, — пробормотал Крыса. — Будем надеяться, ты прав, юноша, — ответил за всех барон. — В доме нет никаких огней, наверняка все семейство уже спит. Кто может справиться с замком? — Барон посмотрел на Крысу, но тот лишь отрицательно покачал головой: — Мама пробовала меня учить, но у неё ничего не вышло. — Думаю, милорд, что смогу помочь в этом деле, — спокойно произнёс Рейстлин. — У тебя есть подходящее заклинание? — Да нет, просто вспомнил детство, когда учитель прятал свою магическую книгу под замок. Карамон, одолжи мне нож. Деревянная лестница вела к чёрному ходу. Рейстлин осторожно скользнул вверх, стараясь не запутаться в складках мантии. Остальные отступили по сторонам — стоять в карауле. Не прошло и нескольких минут, как маг махнул рукой и отворил взломанную дверь, которая, как оказалось, вела на кухню. Внутрь прокрались бесшумно, ну или настолько бесшумно, насколько можно в компании Карамона. Его тяжёлая поступь заставляла скрипеть половицы и звенеть посуду. — Тише, Маджере! — зашипел барон. — Ты сейчас весь дом перебудишь! — Извините, милорд, — пробормотал силач, стараясь сдерживать дыхание. — Останешься здесь и будешь сторожить, — приказал барон. — Если кто-нибудь войдёт, бей по голове и связывай, но старайся никого не убивать без нужды. Крыса, останешься с ним, не дай никому закричать. Карамон кивнул и встал за дверью. Крыса с удобством расположился на большой табуретке. — Маг, за мной. — Барон пересёк кухню и, приоткрыв дверь, посмотрел в коридор. — Если не ошибаюсь, это лестница для слуг, а значит, она ведёт на все этажи и в спальню. Поищи свечи на столе… — Нет необходимости, милорд, — поклонился Рейстлин, — это можно устроить. Ширак! — Навершие посоха в его руках вспыхнуло мягким светом. Лестница для слуг была узкая и пыльная, Рейстлин с бароном осторожно поднимались, с кошачьей грацией переступая с одной ступеньки на другую. Маг боялся, как бы не стукнуть посохом об стену или снова не закашляться. — Спальня хозяина на втором этаже, — прошептал ему барон, делая паузу на площадке. — Притуши свет. — Дулак, — произнёс маг мягко, и свечение посоха угасло, оставив их в темноте. Барон медленно и осторожно приоткрыл дверь, со своего места Рейстлин мог разглядеть только кусок холла, завешанный гобеленами. Напротив виднелась тяжёлая деревянная дверь, украшенная затейливой резьбой, из-за неё доносился протяжный громовой храп. — Милорд, у меня наготове сонное заклятие, — прошептал Рейстлин. — Да он уже спит, нам же он нужен бодрым и весёлым, — ответил барон. — Как мы его расспросим, если он будет дрыхнуть? — Верно, милорд, — огорчённо произнёс маг. — Держи заклятие для его жены. Женщины весьма нервны, и ничто так быстро не пробуждает дом, как женский крик. Если она проснётся, немедленно усыпи, пока я потолкую с мэром. Барон вошёл внутрь, Рейстлин последовал за ним, перекатывая слова заклинания на языке. Он подумал о том, что давно не кашлял, и, естественно, в горле немедленно запершило. Отчаянным движением Рейстлин схватился за горло, уняв клокотание. Дверь в спальню свободно открылась, — очевидно, мэр ничего не опасался. Барон с Рейстлином, мягко ступая, двинулись внутрь, в залитую лунным светом спальню. В центре стояла огромная кровать с балдахином, из неё и доносились раскаты храпа. Лэнгтри заглянул за занавески, — к счастью для них, лорд-мэр лежал один. С одного взгляда было понятно, что спящий и есть глава города. Как и описывал Крыса, перед ними лежал толстяк с круглым лицом, теперь одетый в ночную рубашку и колпак. Отбросив в сторону занавески, барон зажал рот спящему и надавил. Человек проснулся от удушья, часто замигав слипающимися глазами, не понимая, что происходит, — Тихо! — прошипел барон. — Мы не причиним тебе вреда. Маг, закрой дверь! Рейстлин кинулся выполнять приказ и, вернувшись, встал с другой стороны кровати, чтобы помочь барону в случае необходимости. Мэр в ужасе таращился на них, дрожа всем телом с такой силой, что колебались золотые занавеси балдахина. — Свет, — бросил барон, Рейстлин пробормотал слово, и навершие посоха Магиуса мягко вспыхнуло, осветив лицо Лэнгтри. — Меня зовут Айвор Лэнгтри, — сказал барон, не убирая руки ото рта мэра. — Может, ты обо мне слышал. Это моя армия ждёт приказа начать штурм твоего города. Я был нанят королём Вильгельмом для подавления мятежников, которые, как говорят, гнездятся в Безнадёжности. Ты меня понимаешь? Мэр быстро закивал; смотрел он всё ещё испуганно, но трястись перестал. — Прекрасно. Я сейчас уберу руку, если ты обещаешь вести себя разумно. Слуги в доме есть? Мэр затряс головой, а барон раздражённо фыркнул. Понятно, в таком большом доме никто не живёт без слуг. Он задумался, стоит ли давить дальше или нет, потом выбрал компромисс: — Маг, следи за дверью. Если кто-нибудь войдёт, усыпляй. Рейстлин приоткрыл дверь в холл, встав так, чтобы видеть пространство перед собой, но и слышать всё, что происходит в спальне. Барон продолжил свою одностороннюю беседу: — Я видел и слышал много вещей, которые заставили меня усомниться в честности заключённого контракта. Я надеюсь, ты поможешь мне с разъяснениями, давая прямые ответы. Я не собираюсь вредить, ответь мне, и я уйду ещё быстрее, чем пришёл. Согласен? Мэр неуверенно кивнул, кисточка на его колпаке снова задрожала. — Обманешь меня, — продолжил барон, — и мой маг превратит тебя в червяка. Рейстлин насупил бровь и грозно посмотрел на мэра, хотя с тем же успехом мог начать порхать по комнате. Благодаря своей коже и глазам он производил впечатление, особенно на человека, которого застали врасплох в собственной постели. Мэр покосился на него и кивнул более решительно. |