
Онлайн книга «Как победить злодея»
— Пригнись! — крикнул Густав. Как ни поразительно, Дункан не стал озираться, раззявив рот, а послушно присел, и тогда Густав схватил змея за хвост и раскрутил в воздухе, словно ветряк. Огромная змеиная голова Маду просвистела у Дункана над головой и ударила Фалько почище молота, отчего тот полетел в ближайший ларек с сахарной ватой. Густав выпустил змея, и тот, оглушенный, шлепнулся наземь. — Кто тебя развязал? — спросил Густав у Дункана. — Король Лунопрыг. — Крыса?! — удивился Густав. — Как ты умудрился?.. Дункан улыбнулся и показал Густаву зажатый в кулаке кусок сыра. — Откуда у тебя сыр?! — Сыр у меня всегда с собой, — отвечал Дункан, как будто в жизни не слышал такого глупого вопроса. * * * Веро лихорадочно оборонялся от Эллы и в конце концов все-таки выбил клинок у нее из рук. — Ты хороший боец, — проговорил он, — но, думаю, согласишься, что я просто талантливее. Он понимал, что победил эту удивительную девушку, и не мог удержаться от соблазна немного покрасоваться перед ней. И когда настало время нанести последний удар, он грациозно крутанулся на месте, взметнув длинными волосами, стянутыми в хвост. А Элла поймала кончик хвоста и дернула — и Веро потерял равновесие. А когда он упал на колени, ловко ударила его коленкой в нос. — Что плащи, что хвостики — одно и то же, — заметила она, глядя сверху вниз на разбойника, который обеими руками держался за сломанный нос. — Пусть это будет тебе уроком — никогда не недооценивай женщин. — Де буду, — прогундосил Веро. * * * Диб Раубер взмахнул клинком перед лицом Лилы и глумливо осклабился. — Симпатичный перочинный ножик, — усмехнулась Лила. — Наверное, играть с настоящими мечами разрешают только большим мальчикам. — Это не меч, это кинжал! — истерично завизжал Раубер. — И ты это наверняка сама знаешь! Чего меня злить-то?! — Ой, а что будет, если тебя разозлить? — спросила Лила, украдкой уронив Дибу под ноги веревочную петлю. — Того и гляди скандал устроишь! Ой, кажется, уже!.. ![]() Раубер грозно надвинулся на нее. Едва он ступил ногой в петлю, как Лила дернула за веревку. Веревка затянулась у Раубера на щиколотке, словно аркан, и он повалился навзничь. Лила бросилась к Змеиной Норе, волоча Разбойничьего Короля за собой. — Уй! Уй! Эй! Стой! — верещал тот. Лила поднатужилась, перевалила Раубера за край колодца и отвесила ему хорошего пинка. Разбойничий Король полетел в Змеиную Нору вниз головой. Лила захлопнула лючок и посмотрела, что делается на крыше. Густав, Элла и Дункан стояли спиной к спине, — похоже, дела у них шли неплохо. Лила помахала им. — Ну что, Руффи, можно идти! — крикнула она. Руффиан небрежным жестом отправил в нокаут последних двух разбойников, как будто только и ждал Лилиного сигнала. — Держись, — велел он и вскинул Лилу на спину. Лила крепко вцепилась в него, а он пробежал по карнизу, соскочил с крыши и съехал вниз по веревке, которая его дожидалась. * * * Веро, шатаясь, поднялся на ноги. Элла и прочие куда-то подевались, зато услышал странный приглушенный писк — это из глубин Змеиной Норы доносился голос его повелителя. — Веро! Веро, достань меня отсюда! Раубер оказался в ловушке на дне темного колодца. Вверх ногами. Больно упираясь плечом в рычаг, который открывал дверь сокровищницы. * * * Дверь сокровищницы внезапно щелкнула и открылась, стукнув Фредерика по носу. Он отшатнулся, а из сокровищницы пулей вылетели Лиам и Шиповничек. — Уф, обошлось! — воскликнул Лиам и изумленно разинул рот. — Рапунцель! — Долго объяснять, — сказала Рапунцель. — Лиам, вы раздобыли меч! — восхитился Фредерик. — Да, герой получил свою награду, — брюзгливо отозвалась Шиповничек. — А теперь давайте поживее, а то нас тут кто-нибудь застукает. Все четверо бросились бежать по коридорам подземелий — мимо двери с табличкой «Занозильня» и заковыристого устройства под названием «Выщипывалка для волос под мышками». Миновали небольшую дверцу в стене — но тут Фредерик остановился и заглянул за нее. — Кухонный лифт, — сказал он. — Взбираться по шахте будет непросто, зато мы едва ли натолкнемся на разбойников. — Попробовать стоит, — рассудил Лиам. Шиповничек распихала всех локтями, забралась в шахту первой и полезла вверх по канату. * * * — Нужно побыстрее спуститься вниз, — сказала Элла, когда они с Густавом и Дунканом свернули за купол на крыше замка. — Так тут вроде был какой-то кухонный лифт? — вспомнил Дункан. Он бросился к куполу и открыл дверцу лифта. — Дело говоришь, — одобрил Густав и полез в шахту. Элла последовала за ним, Дункан тоже. — Только бы веревка выдержала… Чпоньк! Не выдержала. * * * — А-а-ай! — заверещала Шиповничек, когда на нее сверху полетела покусанная угрями филейная часть Густава. Последовали беспорядочные вопли, стоны и кряхтение, грохот падения и столкновения разных тел — и все кучей приземлились на дне шахты кухонного лифта. — Это не я! — заверил всех Дункан. — Замечательно! — простонала Шиповничек. — Еще и клоун! — Шиповничек! — рассвирепела Элла. — Это ты надрезала веревку, чтобы поймать нас в ловушку?! — Ага, конечно, так я все и спланировала — чтобы вы все плюхнулись мне на голову! — съязвила в ответ Шиповничек. — Элла?! — сдавленным голосом выговорил Лиам откуда-то снизу. — Плащеватый?! — обрадовался Густав. — Густав?! — окликнула его Рапунцель. — Рапунцель?! — завопил Густав. — Почему, когда все падают в кучу, я неизменно оказываюсь в самом низу? — простонал Фредерик. — Послушайте меня! — скомандовал Лиам. — Давайте сначала вылезем отсюда, а потом разберемся, что к чему. Все медленно и с трудом выкарабкались из шахты на пол подземелья. — Белобрыска, ты там как? — спросил Густав. — Ты же вроде должна была остаться в Авонделле. Рапунцель кивнула: — Ничего, жить буду. — И ласково улыбнулась ему. — Спасибо, что спросил. — Вообще-то, ты тут для того, чтобы нас лечить, — пояснил Густав. — Если тебя саму помнет, кто тебя лечить будет? |