
Онлайн книга «Драконы Пропавшей Звезды»
Он помолчал, наблюдая за королем, и, когда тот закончил писать, обратился к нему: — Мне не хотелось бы отвлекать Ваше Величество, но возникла проблема, требующая срочного решения. Довольно неприятная. — Медан перевел глаза на Лорану. — Герард только что доложил мне, что ваш слуга Калиндас ожидает внизу разрешения войти. Похоже, он прослышал, что вы во дворце, и беспокоится о вас. От внимательного взгляда маршала не укрылось волнение, охватившее королеву-мать. С ее щек схлынул румянец, взгляд скользнул к спящему Келевандросу. «Она знает, — сказал себе маршал. — Возможно, она не догадывается, кто именно из них предал ее, но она знает, что это один из братьев. Что ж, тем лучше. Задача упрощается». — Я могу послать Келевандроса за братом, — прошептала королева побледневшими губами. — Не думаю, что это разумно, — отозвался Медан. — У меня есть другое предложение. Может быть, вы позволите Планкету отвести эльфа ко мне в штаб? Мой заместитель Думат присмотрит за ним. Калиндасу не причинят ни малейшего вреда, даю вам слово, госпожа. Требуется лишь изолировать его, чтобы он не вступал ни с кем в контакты. Лорана печально смотрела на маршала. — Сударь, я не думаю... так ли это необходимо? — Совершенно необходимо. — Я не понимаю, о чем вы говорите, — прервал их Гилтас. Голос его звенел от гнева, он вскочил на ноги. — Слугу моей матери собираются бросить в тюрьму? Почему? В чем он провинился? Медан собирался было ответить, но Лорана опередила его: — Калиндас — доносчик, сын мой. — Доносчик? — Гилтас был изумлен. — Кому же он доносил? — Рыцарям Тьмы, представь себе, — с насмешливой улыбкой ответила ему мать. — Если не ошибаюсь, непосредственно маршалу Медану. Гилтас наградил маршала презрительным взглядом. — Я не стану приносить вам свои извинения, Ваше Величество, — с достоинством произнес маршал. — И не жду ваших извинений по поводу того, что в доносчиках пребывает чуть ли не вся моя эльфийская прислуга. Гилтас опустил глаза и покраснел. — Какая грязь, — пробормотал он. — Согласен с вами, Ваше Величество. Но теперь этому настал конец. И что касается меня, то я с радостью смою эту грязь со своих рук. Планкет, внизу вы найдете Калиндаса. Будьте любезны, препроводите его в... — Нет, Планкет, — твердо возразил король. — Приведи его сюда. Калиндас имеет право опровергнуть возведенные на него обвинения. — Не делайте этого, Ваше Величество, — предостерег его маршал. — Стоит этому негодяю увидеть меня здесь, с вами, он поймет, что разоблачен. Этот тип может стать опасным, если загнать его в угол. Он никого не станет щадить. И ни перед чем не остановится. Я не могу гарантировать безопасность Вашего Величества. — Тем не менее я настаиваю. — Голос Гилтаса звучал холодно и твердо. — Согласно эльфийским законам Калиндас имеет право оправдаться. Слишком долго мы жили по вашим законам, маршал. Но законы тирана больше не действуют. И если я настоящий король, пусть это будет моим первым самостоятельным решением. — Ваше мнение, госпожа? — Медан обернулся к Лоране. — Его Величество прав, — сказала та. — Мы выслушали вас, теперь послушаем Калиндаса. — Боюсь, его рассказ не покажется вам приятным, — пожал плечами маршал. — Нам нужно приготовиться, и вот какой план я могу предложить... — Келевандрос — Лорана разбудила крепко спавшего эльфа, потрепав его по плечу. — Твой брат ожидает внизу. — Калиндас здесь? — Эльф мгновенно проснулся. — Стражники не пропускают его во дворец, — продолжала королева — Спустись, вниз в передай, чтобы ему позволили пройти сюда. — Сию минуту, госпожа. Келевандрос поспешно направился к двери. Лорана оглянулась на маршала и, глубоко вздохнув, села к столику. Планкет положил на ее тарелку фрукты и налил вина в бокал. Никогда маршал Медан не восхищался королевой-матерью так сильно, как в эти минуты. Он видел, как изящно она берет вилкой ломтики фруктов, подносит к губам бокал, хотя и знал, что всякая пища кажется ей пеплом в такую минуту. Маршал вышел на балкон, оставив дверь открытой, чтобы видеть и слышать все, что происходит в гостиной. Калиндас вошел стремительно, буквально наступая на пятки своему брату. — Госпожа, я чуть не сошел с ума от беспокойства за вас. Когда этот проклятый маршал увел вас с собой, я боялся, что вы погибли! — Это действительно так, Калиндас? — мягко спросила Лорана. — Мне жаль, что я заставила тебя беспокоиться. Но, как видишь, со мной все в порядке. У нас есть сведения, что армия Берилл двигается на Квалинести. — Я тоже слышал эту ужасную новость, госпожа, — произнес эльф, шаг за шагом приближаясь к столику, за которым сидела Лорана, — Но для вас опасно оставаться здесь. Вам следует немедленно бежать. — Да, госпожа, — поддержал брата Келевандрос. — Брат сказал мне, что, оставаясь здесь, вы подвергаете себя страшной опасности. И вы, и король. В эту минуту Гилтас закончил писать речь. Держа лист пергамента в руке, он встал из-за стола. — Планкет, — обратился он к слуге, — подай мой плащ. — Вы правы, действуя так стремительно, Ваше Величество. — Калиндас не понял намерения короля. — Госпожа, я взял на себя смелость принести вашу накидку, может быть, вы... — Нет, Калиндас, ты меня неправильно понял, — улыбнулся Гилтас, — я пока не собираюсь спасаться бегством. Планкет вернулся с плащом. Накинув его на плечи Гилтаса, он остался стоять рядом с королем. — У меня нет намерения где-то скрываться, — продолжал Гилтас. — Сейчас я иду в Совет, чтобы обратиться к народу. Мы организуем немедленную эвакуацию населения Квалиноста и составим план обороны города. Калиндас почтительно склонился перед королем. — Понимаю. Пусть Ваше Величество произнесет свое обращение к народу, и потом я отведу вас и вашу почтенную матушку в безопасное место. Мои друзья готовы принять вас. — В этом можно не сомневаться, — послышался вдруг голос Медана, и в ту же минуту маршал появился в гостиной. — Друзья Берилл давно поджидают Его Величество и королеву-мать где-нибудь поблизости. Может быть, ты скажешь нам поточнее, где они? Взгляд Калиндаса перебежал с маршала на Гилтаса и обратно. Эльф нервно облизнул внезапно пересохшие губы и смело посмотрел на Лорану. — Я не знаю, что тут говорил обо мне этот человек, госпожа... — Я охотно расскажу тебе, — перебил его Гилтас. — Маршал рассказал нам, что ты доносил ему о всех действиях своей госпожи. И у нас есть подтверждения этому. По эльфийским законам ты имеешь право выступить в свою защиту. |