
Онлайн книга «Хафиз и султан»
– Передай своей госпоже нашу благодарность, мы сейчас придем. Лада повернулась, пошла обратно. Уходя, она услышала жаркий шепот. – Это тот самый дом, я вам говорю. Лада вернулась в дом, где ее ждала Йасмин. – Я их пригласила, – отчиталась она. – А где же они? – Думают, видимо. Они не зря стоят у нашего дома. – Откуда ты знаешь? – Я слышала их разговор, так что ты затеяла очень опасную игру, я бы даже сказала, смертельно опасную. Я надеюсь, ты знаешь, что делаешь. – Когда они придут, мы сядем в зале. Я хлопну в ладоши, и ты принесешь вино, сладости, фрукты. – Дожила, – сказала Лада, – все возвращается, откуда ты вышел, туда ты и вернешься. – Не сердись, – попросила Йасмин, – если все получится, я весь день тебе буду прислуживать, хочешь? – Обойдусь. – Потом я попрошу тебя поиграть нам. Ты ведь умеешь играть. – А потанцевать не надо? – язвительно спросила Лада. – А ты умеешь? – обрадовалась Йасмин. – Да, но ты напрасно радуешься? Я перед ними танцевать не буду. – Будешь, – неожиданно жестко сказала Йасмин. Она извлекла два кинжала и один протянула Ладе. – Это кинжалы Али. Когда-то он оставил их мне, уходя спасать моего отца. С тех пор я с ними не расстаюсь. Лада взяла кинжал, повертела его в руках. – И что мне с ним делать? – Я попрошу тебя танцевать перед гостями. Во время танца ты вонзишь его в сердце разбойника. А я убью второго. – Почему обязательно во время танца? – Так надо, вообще-то лучше их залить кипящим маслом. – Масла в доме нет. – Ну, тогда и выбора нет. – А с третьим, что будем делать? Их же трое. – Двоих мы убьем, останется один. А с одним мы как-нибудь справимся вдвоем. Так, все. Они идут. Иди, встречай. Лада, накинув платок, привела разбойников в зал, застеленный хорасанскими коврами. Разбойники пришли вдвоем. – А где же ваш товарищ? – спросила Лада. – Он ждет кое-кого, позже придет. – Садитесь, господа, – предложила Лада, – хозяйка сейчас выйдет. Разбойники расселись на коврах, которые она выбирала с такой любовью и купила за большие деньги. Закрывая за собой двери, Лада услышала голос одного из них: – Дело принимает интересный оборот, оказывается, нас пригласила женщина. – Ты что, глухой, – ответил другой разбойник, – она еще на улице сказала: «госпожа приглашает». – Наверно, я о чем-то другом думал? – Я знаю, о чем ты думал: как свое брюхо ненасытное набить и спать залечь. Больше тебя ничего в этой жизни не интересует. Если б ты не забыл закрыть вход в пещеру, мы бы не тратили свое время здесь понапрасну. – Ну, почему же понапрасну? Сейчас к нам хозяйка выйдет, надеюсь, она молода. – Служанка, кстати, у нее ничего, – сказал первый разбойник. Лада взяла поднос с фруктами и сладостями, приготовленный Йасмин. Поставила его на голову. Другой рукой подхватила кувшин с вином и вернулась к гостям. При виде подноса, разбойники оживились, а когда Лада принялась наполнять чаши вином, разбойник воскликнул: – В этом доме подают вино, и прислуживает прекрасная гурия. Кажется, мы попали в рай. Лада тихо сказала в сторону: – Еще нет, но за этим дело не станет. – Что ты говоришь? – спрсил разбойник. – Я говорю, чувствуйте себя как в раю, – сказала Лада, – ешьте, пейте. Она вышла из зала и увидела Йасмин, которая готовилась войти. На ней было лучшее платье Лады. Темно-зеленый шелк, расшитый персидской бирюзой. – Это мое любимое платье, – трагическим голосом произнесла Лада. – Дом тоже твой, – ответила Йасмин. – Умоляю, не запачкай. – Ничего, кровь легко отстирывается, – ответила Йасмин. От этих слов Лада едва не упала в обморок. Йасмин глубоко вздохнула, закрыла лицо тонкой прозрачной накидкой, и вошла в комнату. С любопытством, глядя на женщину, разбойники поднялись ей навстречу. – Приветствую вас, господа путешественники в своем доме, – молвила Йасмин. – Моя служанка, возвращаясь с рынка, сказала, что трое благородных людей стоят на улице напротив моего дома. Я сказала об этом своему отцу, и он ответил, что невежливо не пригласить в дом человека, стоящего у ворот. Так говорил пророк, да пребудет с ним мир. Ешьте, пейте, надеюсь, наше вино придется вам по вкусу. – Вино замечательное, – сказал первый разбойник, – у него какой-то особенный бархатистый вкус. Что это за вино? – Это наше местное вино, азербайджанское. Я дам вам с собой в дорогу, если оно вам так понравилось. – Благодарю тебя, ханум, а где достопочтимый хозяин этого дома? – К сожалению, он нездоров, не может выйти к вам. – Надеюсь, ничего серьезного? – Нет, простыл на охоте. Жаль, передай ему нашу благодарность. – Непременно. – А как ты догадалась, что мы путешественники? – По вашему говору, нахичеванцы говорят иначе. Разбойники расхохотались, несколько развязно, Йасмин с удивлением заметила, что они уже захмелели. – Это точно, воскликнул разбойник, – они буквально к каждому слову прибавляют приставки ба: «иди сюда ба», «садись да ба». Разбойники вновь расхохотались. Но ты, госпожа, так не говоришь. Ты не местная. – Мы жили в Табризе, после нашествия татар переехали сюда. А чем вы занимаетесь? Каков род ваших занятий? – спросила Йасмин. Первоначальное волнение прошли, и она вела себя уверенно. Гости переглянулись, и Абдулла, а это был он, весело сказал: – Купцы мы, благородная госпожа. – Какие же товары вы привезли в Нахичеван? У нас здесь всего в избытке. – Мы приехали получить должок с нашего компаньона. – Это такой высокий и светловолосый? – Да-да, – оживились разбойники, – вы знаете, где он живет? – Нет, не знаю. На нашей улице, во всяком случае, таких нет. – Откуда же вы знаете, что он высокий и светловолосый? – подозрительно спросил Окюз. – Служанка сказала, что вы ищете такого человека. – Действительно, – разочарованно сказал Абдулла, – мы ее расспрашивали. |