
Онлайн книга «С жизнью наедине»
Мама слабо улыбнулась, обулась, надела куртку и накинула на голову отороченный мехом капюшон. Зарядила второе ружье и подошла к дочери. Лени открыла дверь и с ружьем наперевес вышла на заснеженную веранду. Кругом белым-бело. Падал снег. Глушил все звуки. Тишина. Они пересекли веранду и спустились во двор. Лени учуяла смерть, еще не видя ее. Разоренный загон, внутри обломки стоек и дверей. Повсюду чернели кучи экскрементов вперемешку со свежей и запекшейся кровью и кишками. Кровавые следы вели в лес. Все разрушено. Загончики, курятник, клетки. Вся живность исчезла — даже ошметков не осталось. Они таращились на разрушения, пока мама не сказала: — Нам нельзя здесь оставаться. Запах крови привлечет хищников. Одиннадцать
Взявшись за руки, они шагали вдвоем по дороге, и Лени чувствовала себя космонавтом на суровой белой планете. Она не слышала ни звука, только их дыхание и шаги. Лени пыталась уговорить маму зайти к Уокерам или к Марджи-шире-баржи, но мама отказалась. Ей не хотелось, чтобы кто-то знал, что случилось. Городок затаился. На тротуарах под снегом прятался лед, с карнизов свисали сосульки. В гавани волны с белыми гребнями швыряли рыбацкие лодки, дергали швартовы. «Лягающийся лось» был уже — или еще — открыт. Сквозь янтарные окна сочился свет. У салуна стояли машины — пикапы, снегоходы, — но их было немного. Лени ткнула маму локтем и кивнула на припаркованный возле салуна «фольксваген». Обе замерли. — Он нам точно не обрадуется, — вздохнула мама. И это еще слабо сказано, подумала Лени. — Может, нам лучше вернуться домой? Маму била дрожь. Напротив открылась дверь универмага, послышался далекий звон колокольчиков. Вышел Том Уокер с большой коробкой продуктов, увидел их и замер. Лени догадалась, как они с мамой выглядят — по колено в снегу, розовые от холода, в окаменевших от мороза шапках. В такую погоду никто не гуляет. Мистер Уокер убрал коробку с покупками в багажник пикапа, задвинул поглубже. Из магазина вышла Марджи-шире-баржи. Лени заметила, что Мардж с мистером Уокером переглянулись, нахмурились. И направились к ним с мамой. — Здравствуйте, Кора, — поздоровался мистер Уокер. — Что же вы гуляете в непогоду? Маму так трясло от холода, что зубы стучали. — К нам вчера ночью приходили волки. Н-н-не знаю сколько. З-з-зарезали всех кур и коз, разгромили курятник и загон. — Эрнт кого-то из них подстрелил? Вам помочь снять шкуры? Их можно продать за… — Н-н-нет, — перебила мама. — Темно было. Я пришла… чтобы заказать новых кур. — Она посмотрела на Марджи-шире-баржи. — В следующий раз, как поедешь в Хомер. И риса с фасолью. Правда… денег у нас больше нет. Но я могу что-нибудь постирать. Или заштопать. Я отлично умею управляться с иголкой и ниткой. Лени заметила, как окаменело лицо Марджи-шире-баржи, и услышала, как та еле слышно выругалась. — Он вас бросил одних, и на ваш дом напали волки. Они же могли вас сожрать! — Но не сожрали же. Мы отсиделись в доме, — ответила мама. — Где он? — тихо спросил мистер Уокер. — Н-н-не знаю, — солгала мама. — В «Лосе», — сказала Мардж. — Вон их автобус. — Том, не надо, — попросила мама, но было поздно. Мистер Уокер стремительно направился по тихой улочке, разметывая ногами снег. Женщины и Лени кинулись за ним, то и дело поскальзываясь. — Том, правда, не надо, — повторила мама. Он распахнул дверь салуна, и Лени ударил в нос запах сырой шерсти, немытых тел, мокрой псины и горелого дерева. Внутри, не считая сгорбленного беззубого бармена, сидело человек пять. Было шумно: мужчины стучали кулаками по бочкам из-под виски, заменявшим столы, работал радиоприемник на батарейках, неслась песня «Скверный, скверный Лирой Браун» [47], все говорили разом. — Вот-вот, — вещал Чокнутый Эрл; глаза его остекленели. — Первым делом они захватят банки. — И нашу землю. — Клайд еле ворочал языком. — Хер им, а не землю. — Это уже отец. Он стоял, шатаясь, под свисавшим с потолка фонарем, глаза налились кровью. — Я свое никому не отдам. — Ну и мудак же ты, Эрнт Олбрайт, — прошипел мистер Уокер. Папа пошатнулся, обернулся. Посмотрел на мистера Уокера, потом на маму: — Это еще что такое? Мистер Уокер стремительно бросился на него, расшвыривая стулья. Чокнутый Эрл еле увернулся, чтобы не попасть ему под горячую руку. — На твой дом вчера напали волки, Олбрайт. Волки! Папа перевел взгляд на маму: — Волки? — Ты всю семью погубишь, — добавил мистер Уокер. — Слышь, ты… — Нет, это ты меня послушай! — перебил мистер Уокер. — Ты не первый чичако, кто приехал сюда, ни черта не зная о здешней жизни. Видали мы и поглупей. Но если мужчина не бережет жену… — Кто бы говорил. Ты-то свою не уберег, а, Том? — бросил отец. Мистер Уокер схватил его за ухо и так дернул, что папа взвизгнул, как девчонка. Уокер вытащил его из зловонного бара на улицу. — Прогнать бы тебя пинками по городу, — прохрипел мистер Уокер. — Том, пожалуйста! — взмолилась мама. — Не надо, только хуже будет. Мистер Уокер замер. Обернулся. Взглянул на перепуганную — вот-вот расплачется — маму и усилием воли обуздал свой гнев. Лени еще никогда не видела, чтобы человек так себя поборол. Он замер, нахмурился, пробормотал что-то себе под нос и потащил отца к автобусу. Открыл дверь, поднял отца играючи, как ребенка, и запихал на пассажирское сиденье. — Позорище. — Захлопнул дверь, подошел к маме и спросил: — Справитесь? Лени не расслышала, что прошептала мама, но ей показалось, будто мистер Уокер ответил: «Убейте его», а мама покачала головой. Мистер Уокер коснулся маминой руки — мимолетно, слегка, — но Лени все равно заметила. Мама улыбнулась. Губы ее дрожали. — Лени, садись в автобус, — велела она, не сводя глаз с мистера Уокера. Лени повиновалась. Мама села за руль и завела мотор. На обратном пути Лени наблюдала, как копится ярость в отце, как он раздувает ноздри, сжимает и разжимает кулаки, слышала это в словах, которые он не сказал. Папа любил поговорить, а уж последнее время, зимой, особенно — за словом в карман не лез. Сейчас же сидел, стиснув зубы. От этого Лени показалось, будто она — обвязанный вокруг кнехта швартов, который треплет и тянет ветер, а трос сопротивляется, скрипит, скользит. Если узел завязать кое-как, он обязательно развяжется, оторвется; а может, неистовый ветер вырвет кнехт с корнем. |