
Онлайн книга «Дочь убийцы»
Убедившись, что ее смех перекрывает гул голосов, она осушила свой бокал, подняла его и приветливо улыбнулась. У меня тоже, дружок. Теперь настала его очередь рассмеяться. Он сделал это слишком тихо, чтобы можно было услышать, но его губы растянулись в приятной улыбке. Полные, красиво очерченные губы. Грейс была готова поспорить, что мягкие. Теперь, когда у нее появилась возможность получше рассмотреть этого человека, она поняла, что он красив. Нельзя сказать, что это имело какое-то значение. Энтони во Флоренции был похож на жабу, но тело Блейдс тогда пело. Внезапно объект засмущался и отвел взгляд. Очень трогательно. Красавчик – несомненно. Но не воплощение грубой мужественности, с тяжелой челюстью и выступающими надбровными дугами. Скорее… каждая черта ничем не примечательна, но все вместе они образуют изящную композицию. Симметричную. А в основе – привлекательность, сведенная к симметрии. Наверное, некоторые женщины назвали бы его внешность мальчишеской. Некоторые западают на такой тип. Следующие четыре минуты Грейс чередовала взгляды в глаза, за которыми следовали дружелюбные улыбки, с другими, нейтральными. Пальцы объекта начали барабанить по столику, а голова слегка покачивалась в такт этому стуку. Танец начался. Потом вернулась Цыпочка – чтоб ей провалиться! – и спросила, не хочет ли он повторить. Незнакомец уже собрался отрицательно качнуть головой, но посмотрел мимо официантки на Грейс. Та подняла свой бокал и покрутила ладонью свободной руки. Какого черта, давай оба повторим! Мужчина что-то сказал Цыпочке, заплатил за два напитка и указал на Грейс. Цыпочка повернулась, увидела доктора Блейдс, нахмурилась и ушла. Теперь объект открыто смотрел на Грейс, даже не притворяясь бесстрастным. Она поманила его согнутым указательным пальцем. Он ткнул себя в грудь. Кто, я? Когда он подошел к ее столику, его дыхание уже участилось. Женщина похлопала по дивану рядом с собой. Он сел. – Спасибо. Чудесный голос, глубокий и мягкий. Немного дрожит – не привык к такому. Лучшего Грейс и придумать не могла бы. Глава 6
Ложь Грейс была тщательно подготовлена. Ее звали Хелен, она работала «в области финансов» и приехала в Лос-Анджелес на конференцию. Когда мужчина поинтересовался темой этой конференции, она улыбнулась: – Поверьте, вам будет неинтересно. Разве что вы хотите мгновенно заснуть. Он рассмеялся. – Нет, я предпочту бодрствовать. – Ладно, теперь ваша очередь. – Блейдс тряхнула волосами. – Будет скучно. Улыбка Грейс была ослепительной. – А это уж мне решать. * * * Его звали Роджер, он был инженером-строителем и приехал в Лос-Анджелес на совещание по поводу «корпоративного проекта – поверьте, вам будет неинтересно». Фраза предназначалась для создания непринужденной и доверительной атмосферы, но Роджер вдруг помрачнел. – Сложный проект? – спросила Грейс. Его лицо напряглось, а улыбка, которую он пытался удержать, стала вымученной. – Нет, нормальный – обычный. Женщина ждала. Ее новый знакомый отхлебнул пиво из бокала. – Наверное, я немного… Это джетлаг [3]. Простите. – Долгий перелет? – А разве в наши дни бывают короткие? – Не любите безвкусную еду и когда с вами обращаются, как с преступником, да? Вы придирчивы? Грейс сложила пальцы в виде пистолета и направила на мужчину, а затем, опуская руку, позволила кончикам пальцев скользнуть по его брюкам, коснувшись коленной чашечки. Контакт длился меньше секунды, но Роджер почувствовал его и опустил взгляд. Женщина взяла свой бокал. Лицо ее было абсолютно невинным. Плечи у ее собеседника опустились, губы пересохли. Он снова принялся за пиво. Позволил взгляду скользнуть к ее ногам, а потом заставил себя оторваться от этой соблазнительной картины. Грейс сунула финансовую чепуху в портфель, после чего сделала вид, что обнаружила, какое количество ее обнаженной кожи открыто взглядам, и одернула платье. Под тонкой тканью платья отчетливо выделялись груди. Соски затвердели, чего нельзя было не заметить. Адамово яблоко инженера Роджера дважды дернулось вверх-вниз. Голубые глаза с расширенными зрачками передавали невербальное сообщение: серьезный интерес. Миссия выполнена. Он прочистил горло. – Значит… спасибо за компанию, Хелен. – И вам, Роджер. – Это немного… – Мужчина покачал головой. – Что, Роджер? Он пожал плечами. – Это очень мило. – Мило, но вы не это хотели сказать. Роджер отвел взгляд. Грейс коснулась его плеча. – В чем дело? – Ни в чем. Честно. Хотите еще? Блейдс не притронулась к второй порции «Негрони». Она указала на свой бокал и улыбнулась. Инженер покраснел. – Мистер Наблюдательность… Я хотел сказать… У меня такое чувство… Ладно, мне кажется, что я не в своей весовой категории. – Мило. – Нет, я серьезно. – А какая у вас весовая категория, Роджер? – Если честно, то никакая. – Мужчина покачал головой и поставил бокал. – Кажется бессмысленным, да? Это прозвучит глупо, но я не делаю этого в порядке вещей. Странная, почти архаичная фраза. На этот раз улыбка Грейс отражала незапланированное удивление. – Не делаете чего? – Не разговариваю с чужими женщинами… О черт, простите, я не так выразился… С незнакомыми… – Пальцы инженера задрожали, почти по-женски. – Я в этом не очень силен. Блейдс накрыла его ладонь своей и не убирала руку. Прикосновение заставило его вздрогнуть. – Тут нет ничего такого, мы просто разговариваем, – сказала женщина. Роджер прикусил губу, и Грейс подумала, что он сейчас уйдет. Может, она перестаралась и все испортила? Он расслабился. Взял свой бокал и поднял, салютуя: – За вас, Хелен. |