
Онлайн книга «Фортуна - женщина»
Я отвернулся, чтобы наполнить свой бокал. — Может быть, вашего мужа? Когда я повернулся, она пристально смотрела на меня; глаза превратились в два маленьких коричневых камешка. — Мой муж в Шотландии. — Я бы не стал на это полагаться. Вы же знаете: от этих зануд всего можно ожидать. С минуту мы оба молчали. На улице монотонно выла собака. — Да уж, он вышибет из вас дух, если застанет в моей спальне! — мстительно заявила Вера Литчен. — Я весь дрожу. Она бережно поставила свой бокал на ночную тумбочку. — Когда допьете, надеюсь, вы найдете дорогу? Я не стал огрызаться. И так сказано более чем достаточно. — Доброй ночи, миссис Литчен. Она не ответила, и я вышел из квартиры. Пришлось, правда, повозиться, ища защелку на входной двери: она была замаскирована таким образом, чтобы не портить рисунок. * * * Прошло добрых десять дней, прежде чем я отважился позвонить в фирму ”Делахей”. Все это время мне и хотелось и кололось: вдруг нарвусь на какое-нибудь оскорбительное замечание? Но… человек не всегда слушается доводов рассудка. — Вы не могли бы сказать, по каким дням у вас бывает миссис Мортон? — По вторникам и пятницам, сэр. — Большое спасибо. С вашего позволения, я позвоню завтра. Но не позвонил. За время, прошедшее с моего посещения Ловис-Мейнора, я перелопатил такую гору работы (лишь бы отвлечься и не думать), что решил: ничего не случится, если я перенесу парочку деловых встреч на завтра. Так что в три тридцать я уже шагал по направлению к Клэр-стрит. Обойдя здание и убедившись, что нет запасного выхода, я приготовился ждать. Это оказалось не слишком тягостно, потому что как раз напротив расположился магазинчик, где торговали художественными репродукциями, так что я примерно час околачивался там — к плохо скрываемой досаде продавцов. Без четверти пять показалась Сара и пошла по направлению к Бонд-стрит. Она была в туфлях на низком каблуке и двигалась быстрым шагом, неожиданно размашистой походкой, искусно лавируя между прохожими. Я догнал ее только в конце улицы и с наигранным удивлением воскликнул: — Так это все-таки вы! Мне показалось, я узнал походку. На ее губах мелькнула удивленная, немного растерянная улыбка. — Я только что с работы. Как поживаете, мистер Бранвелл? — Вот, вышел выпить чашку чаю… где-нибудь поблизости. Не составите компанию? — Благодарю. Но я хочу успеть на электричку до часа пик. — Он уже начался. Смотрите, что делается. Какие-нибудь полчаса ничего не изменят. Она как будто собиралась возразить, но вдруг передумала, и я повел ее через Пиккадилли в маленькое кафе на другой стороне. На ней были красное, цвета бургундского вина пальто с широкими рукавами и маленькая круглая шляпка в тон, со сверкающей черной булавкой. Благодаря этому она казалась старше и загадочнее. Когда мы уселись за столик, я не удержался: — По правде говоря, я нарочно поджидал вас перед зданием фирмы. Сара поставила сумочку, сняла и аккуратно сложила перчатки и принялась просматривать меню. — Смешно, правда? — не унимался я. — Почему? — она слегка покраснела, но не подняла головы. Тут как раз подошла официантка, и я попросил поджаренные ячменные лепешки. Оказалось, их нет, а есть только тосты и бутерброды с маслом. После ухода официантки я извинился: — Не нужно было сюда приходить. Откровенно говоря, я замышлял поход в ”Беркли”, но увидел вас — и все вылетело из головы. — Это вы вчера звонили? — Да. — Я частенько захожу сюда на ленч. А в ”Беркли”, наверное, уже лет пять не была — никак не меньше. Теперь, оставшись с ней наедине, я чувствовал себя страшно неуверенно. — Вы давно работаете на ”Делахей”? — Полтора года. — Неплохое хобби. — Это больше, чем хобби. Нам нужны эти деньги. — На карманные расходы? — Силы небесные, конечно же, нет. Вы имеете представление, во что это влетает — жить в Ловис-Мейноре? — Извините, что лезу не в свое дело. — Это никакой не секрет. Отец Трейси умер в сороковом году. Все их сбережения съел налог на наследство. Налоги растут как на дрожжах. — А как же балет? Кажется, вы собирались посвятить себя танцу? — Война положила этому конец. Впрочем, скорее всего, из этого все равно бы ничего не вышло. Я слишком поздно начала. Папа поощрял меня — по принципу ”чем бы дитя ни тешилось…”. Официантка принесла чай, со стуком поставила фаянсовые чашки на стол, потом обнаружила, что забыла сахар, и пошла за ним. Я наблюдал, как Сара наливает чай из чайника. — А ваш отец? — Он продал наш дом и поселился в Лондоне. — Возможно, вам следовало бы поступить так же? — Продать Ловис-Мейнор? Вы бы смогли? — Возможно… Не знаю. Может быть, и нет… Мы молча пили чай. Что-то изменилось к лучшему — не знаю, что. Во всяком случае, я уже не обливался потом и перестал чувствовать себя не в своей тарелке. Внезапно Сара заговорила: — Скажите… зачем все-таки вы хотели меня видеть? Между нами снова разверзлась пропасть. — Не знаю… Просто захотелось. По-вашему, это не уважительная причина? — Ради этого не стоило ждать на улице. — Я так не считаю. Она ничего не сказала, и я продолжил: — Когда я впервые встретил вас, вы были существом из другого мира. А теперь мы говорим почти на одном и том же языке. Это приятное чувство — после прошлой боли… Вы давно замужем? — С тысяча девятьсот сорокового. Трейси командовал эскадроном. — Кажется, он намного старше? — Да. — А потом? Она порылась в сумочке, нашла крохотный платочек и промокнула губы. — Потом? Да, собственно, нечего рассказывать. А вы?.. — Хотите еще тостов? — Нет, спасибо. Я достал сигареты и предложил ей. На мгновение ее лицо приблизилось. Я чиркнул спичкой, и ее глаза показались мне цвета черного янтаря. — А вы? — повторила она. — Живу потихоньку… сам по себе. — Расскажите, как вышло, что вы так переменились? — По-вашему, я сильно изменился? — Да… О, да! Во всяком случае, я запомнила вас ершистым, даже ожесточенным… этаким бунтарем… но довольно-таки симпатичным. Правда-правда. |