
Онлайн книга «Черная кость»
Констебль провел урода мимо нее. Юнец осмотрел ее сверху донизу и втянул воздух сквозь стиснутые зубы – высшее проявление неуважения. – Комната для допросов номер два, – сказала инспектор констеблю. Тот усадил это существо мужского пола на стул, и оно немедленно беззаботно раздвинуло ноги в стороны. Закованные в наручники руки легли на пах. Констебль встал в дверях, но Ким жестом отпустила его. – А не боисся? – спросил Джонни, когда дверь за ним закрылась. – Неа, здесь я в безопасности, – ответила Ким, выкладывая на стол телефон «Самсунг». – Откуда, Джонни? – Я свои права знаю, сука. Сначала включи запись и скажи, за что меня замели. – Заткнись, Джонни. Я что, разве обвиняю тебя в чем-то? Мы просто разговариваем. – А я ни хрена не разговариваю. – Думаю, что ты заговоришь. – Я тебя, сука, не боюсь. – Тебя где сегодня взяли, Джонни? – Инспектор, улыбнувшись, села. – У кентов, – пожал плечами молокосос. – То есть у еще одного братана? – переспросила Ким. – Ага, тетя, у братана. – Джонни понимающе улыбнулся. – А ты знаешь, я могу сделать так, что с тебя снимут обвинения в краже в магазине и отвезут к твоим кентам на блестящей полицейской машине. Как тебе такой расклад? Любой нормальный человек ухватился бы за такое предложение двумя руками, но для Джонни это означало конец всему. Снятые обвинения и доставка на полицейской машине означали бы, что он сотрудничал с копами. Его братанам это не слишком понравилось бы. – Послушай, меня не интересует мелочовка, которой ты занимаешься. Я просто хочу знать всё об этом телефоне. – Чесслово, я его просто нашел. Вкуриваешь? – Понятно; значит, хочешь прокатиться до дома забесплатно… – Хорошо, хорошо. Какая-то сука сказала нам, что мы должны сделать. Дала нам сотню, чтобы мы отобрали у девчонки телефон и рюкзак и слегка ее припугнули. Ким почувствовала, как ее охватывает ужас. Она была права – Элли заманили в ловушку, и, вполне возможно, это сделал тот же человек, который заманил Донну. – Как она выглядит? – Футов пять ростом, – пожал плечами Джонни, – волосы мышиного цвета, лет шестнадцать на вид… – Я про женщину, Джонни, а не про девочку. – А я ее никогда не видал. – Сопляк опять пожал плечами. – Связь через посредника. – Через братана? – Ну, я смотрю, ты вкуриваешь… точняк, через братана, – Джонни снова улыбнулся. Ким ему не поверила. – Врешь, – сказала она, направляясь к двери. – А у меня нет настроения давать тебе еще один шанс, бро. Сейчас за тобой придут. – Да ладно, тетя. Ты чё, даже не отсосешь в знак благодарности?.. – Знаешь, Джонни, ты всё равно не заставишь меня поверить в свою крутизну, – сказала инспектор, поворачиваясь к нему лицом. – Да откуда ты, сука, знаешь, кто я? – Его голос поднялся на октаву. Ким сделала два шага к столу и оперлась на него руками. – Оттуда, что у тебя нет никаких деловых партаков, да и цвета, смотрю, тебе носить еще не в уровень [68]. А это значит, что ты или откосил от вербовки, или еще не прошел прописку. Стоун знала, что обычно это включало убийство кого-то послабее, кто не мог себя защитить. – Так что пока у тебя еще есть шанс. – Она пристально посмотрела на него и пожала плечами. – Хочешь ты этого или не хочешь, но я скажу тебе одну вещь, приятель. Если с той девочкой, которую вы ограбили, что-нибудь случится, я тебя найду, и никакие братаны тебе не помогут. Она подошла к двери. Молокосос закашлялся, и Ким услышала имя. Она обернулась. – Не поняла? – А чё… просто кашлянул. Инспектор несколько минут разглядывала его, а потом вышла из комнаты. Он не просто кашлянул, а дал ей зацепку. И зацепка эта носила имя «Роксана». Роксана была соседкой Келли Роу. Ким захотелось поговорить с ней немедленно. Глава 71
– Ну да, дом принадлежит Робертсонам, – подтвердила Стейси, откладывая телефон в сторону. Когда они сопровождали минивэн накануне, им это не пришло в голову. – Черт побери, Стейс, что же здесь происходит? – задал вопрос Доусон, паркуясь. – Что ты собираешься делать, Кев? – Стейси смотрела на интересующую их недвижимость. – Может быть, заглянем с заднего двора? Сержант покачал головой. Даже сейчас, в дневное время, все шторы были плотно задернуты. – Нам не нужно ничего рассматривать. Надо попытаться проникнуть внутрь. – Ага, но у нас нет повода. – Констебль подтвердила очевидную вещь. На это Доусон не обратил внимания, но повернулся в ее сторону. – У тебя там нет тетрадки? – спросил он, глядя на ее сумку. – Записной книжки? – Да нет, простой тетрадки. – Сержант покачал головой. – А зачем она мне? – Стейси нахмурилась. – Стейс, женские сумочки всегда оставались для – меня загадкой. – Кевин приподнял бровь. – А есть у тебя что-то, что можно выдать за официальный документ? – Удостоверение личности для тебя достаточно официально? – Как раз противоположно тому, что нам надо, – ответил сержант. – А еще у меня есть счет за электричество и огрызок карандаша. – Отлично, этого должно хватить. А теперь делай, как я. – И Кевин снял куртку, прежде чем вылезти из машины. Постучав в дверь, он ослабил узел галстука. – Что мы собираемся… – начала Стейси. – Ш-ш-ш-ш… – выдал сержант, услышав, как отодвинулся засов. В дверях появился мужчина лет двадцати пяти, в заляпанных кроссовках и без рубашки. Его волосы торчали в разные стороны, будто он только что встал с постели. В глазах у него появилось подозрение. – Доброе утро, приятель; прости, что побеспокоили. Ежегодная жилищная инспекция, – представился сержант, бросая взгляды на Стейси. Констебль кивнула и улыбнулась. Мужчина нахмурился. – Много времени не займем. Проверяем на предмет трещин и протечек. |