
Онлайн книга «Горький квест. Том 1»
— Хочу вас предупредить, что во время работы в проекте вам нельзя будет пользоваться ни компьютерами, ни мобильными телефонами. — Да ничего страшного. Ответ прозвучал как-то слишком уж быстро и уверенно. Это заметили и Вера, и Назар. — Наташа — ваша подруга, верно? — вклинился вдруг Бычков. Девушка растерянно молчала, глаза забегали. — Ну… А что такого? Разве подругам нельзя? — Да можно, можно, — рассмеялась Вера. — А как вы узнали? — Комната одна и та же, — объяснил Назар. — Я же вижу: обои те же, картинка вон висит такая же. И спинку дивана тоже видно. Вместе живете? — Ну да. Мы вообще из одного поселка, в одном классе учились, вместе приехали поступать, вместе и живем, комнату снимаем. — Значит, из поселка — в город, учиться, профессию получать? — Ну да. — А потом что? Есть планы на дальнейшую жизнь? — Пока нет, для меня сейчас главное — получить знания. Только у нас тут с этим напряженка, никому ничего не надо, а мне хочется быть среди людей, которые много знают… Кислотно-розовые пряди в моем представлении как-то мало сочетались со стремлением к знаниям и к общению с образованными людьми. Но жизнь постоянно учит: не суди по внешности, внешность — самое обманчивое из всего, что есть на свете. Вполне возможно, у девочки беда со вкусом, а с мозгами как раз все в большом порядке. — А можно вопрос задать? — спросила девушка. — Пожалуйста. — В интернете написано, что учредитель фирмы, которая организует… ну, вот это всё… что он американец. Это правда? Или фейк очередной? Я бросил взгляд на список: номер 14, Марина. — Нет, Марина, я не фейк. Я самый настоящий. — Ой, как вы хорошо по-русски говорите! Вы, наверное, из России, эмигрант? — Нет, я коренной американец. — А русский язык так хорошо знаете… Долго учили, наверное? — Долго. Всю жизнь. Я переводчик. — В интернете написано, что вы живете не в Америке, а где-то в Европе. Это правда? — Правда. Я живу в Голландии. А вы, выходит, проверяли информацию? — Ну а как же! — Возмущение девушки было весьма искренним. — Как только я узнала, что Наташка подала заявку, сразу стала проверять. Натка… Она такая, знаете, доверчивая, неприспособленная, ее кто угодно вокруг пальца обведет, вот и приходится ее защищать и подстраховывать на каждом шагу, а то ведь вляпается и не заметит. — А вы, значит, опытная и хитрая и охраняете ее от всех опасностей? — Не, ну не то чтобы… Просто Натка несовременная, ей трудно. А я более продвинутая, мне легче. — Понятно. Спасибо, завтра вы узнаете результаты. * * * В половине десятого мы закончили разговор с последним кандидатом и сразу же отпустили Семена Хорвата: переводчик больше не требовался. — Я еще нужен? — поинтересовался техник. Мы посовещались и решили, что он, пожалуй, тоже может уходить. Все, что нужно, администратор сайта сделает сам завтра утром. Юра так и сидел в углу, уходить не собирался. — Мне нужно будет все проверить, убрать и закрыть, — пояснил он, поймав мой вопросительный взгляд. — Технику вывезти, чтобы ничего не пропало. Чайник — еще куда ни шло, а пять ноутбуков и кофемашина это уже серьезно, на многие тысячи потянет. Вы же с меня вычтете, если что. Кофемашина и чайник могут еще пригодиться, если обсуждение затянется, а вот ноутбуки вполне можно было уносить. Юра начал приносить откуда-то коробки с пенопластовыми вкладышами и аккуратно, не спеша, паковать технику, которую он, стараясь не шуметь, выносил и грузил в машину. — Назар, ты обещал объяснить, что за странные разговоры ты вел с этой… Наташей, кажется? — требовательно заявил я. Бычков огляделся по сторонам и всплеснул руками: — Эх, незадача, компьютеры-то все поотключали! Я бы просто дал вам послушать… Ну ладно, я вам сейчас на телефоне найду, хотя звук, конечно, будет не тот, но суть вы поймете. — Вера, вы что-нибудь поняли? Максимова качнула головой: — Ничего. Ума не приложу, при чем тут музыка. Назар тыкал пальцем в экран смартфона, что-то выискивая. — Да музыка-то ни при чем, — сказал он, не глядя на нас. — Это песни. Там слова важны. Вот, нашел. Ладно, не буду вас заставлять слушать все целиком, просто текст зачитаю. Внезапно выключил телефон, сунул в карман и постучал себя костяшками пальцев по лбу. — Старый я дурак, ничего уже не соображаю. Тексты-то я вам и без всякого телефона наизусть расскажу. Ну, слушайте. В шестидесятые годы, когда я был молодым, начался всплеск самодеятельной песни. Выступать на больших сценах этим авторам-исполнителям, конечно, не позволяли, их творчество не соответствовало правительственному канону, они пели в основном для своих, на так называемых квартирниках, их записывали на магнитофоны, переписывали. Тексты на машинке перепечатывали и распространяли среди любителей. Одним словом, их песни знали и пели все. Так вот, Наташа процитировала несколько слов из песни Кукина, а я стал проверять, случайно это или нет, то есть действительно ли она хорошо знает эти песни или просто одну фразу услышала где-то и запомнила. Сначала речь шла про песню о маленьком гноме. Там сказано: Беги от людей, мой маленький гном, Беги поскорей в свой старенький дом, Где по стенам вместо картин — гирлянды ненужных слов, Где мозаикой стекол окон — десятки волшебных снов. И книги, рожденные сотнею сказочно умных голов — От Шарля Перро и до «Магизма основ». — Вот теперь понятно, — кивнул я. — А все остальное? Ты просил ее называть какие-то номера. — А это уже из песни про волшебника. «Где ж ты, мой добрый волшебник?» Автор просит волшебника «дать ему хоть что-нибудь тоже». И дальше перечисляет: «Радости дай, дай печали, чтобы встречал и встречали, чтобы меня понимали и чтобы всё понимал я». Вера быстро записывала в блокноте. Потом перелистнула несколько страниц, поискала глазами что-то из записанного ранее. — Нашла. На вопрос, что она попросила бы у волшебника, Наташа ответила: первое, четвертое и шестое. Да, понятно. А дальше? — А дальше идет перечисление того, что автор хотел бы научиться понимать. …И чтобы всё понимал я: Чем опечалена туча? Радость какая у листьев? Горд чем цветок? Что всё значит? |