
Онлайн книга «Тайна серебряного браслета»
— Она хочет влезть, — зашептала Трейси, прижав губы к уху подруги. — Я понимаю, — ответила одними губами Холли. — Может, остановить ее? — спросила Трейси шепотом. — Если мы спугнем ее, она может убежать, — предположила Холли. — Я хочу знать, что она задумала. Трейси с беспокойством взглянула на нее. — Можешь посмотреть, что она задумала. — Я еще хочу знать почему, — зашептала Холли. — Пригнись, пожалуйста! Александра планомерно работала над ограждением, начиная с земли. Даже на таком расстоянии Холли и Трейси слышали ее напряженное дыхание, когда она с большим усилием прорезала сетку, медленно образовывая отверстие. "Джейн" передохнула и дернула за проволоку, как будто проверяя, насколько большой получилась дыра. Подруги услышали ее бормотание, когда она снова приложила плоскогубцы к сетке и обеими руками нажала на их ручки. Затем раздалось ее дыхание со свистом, и вдруг девочек ослепил поток белого света, который зажегся на всей территории. Вспышку света дали прожектора, установленные на крыше. Холли поняла, что произошло. Она видела нечто подобное раньше, только в меньших масштабах. Ее отец оборудовал такую систему у них на крыльце: свет зажигался при чьем-либо приближении. Здесь принцип был тот же. Александра зажгла свет, прорезая ограждение. Мнимая Джейн так и обмерла, а затем покатилась назад, закрывая руками глаза. * * * Белинда сидела, скорчившись на полу в душевой, и смотрела широко раскрытыми глазами на закрытую перед ней дверь. Потребовалось несколько минут, чтобы начал проходить шок от того, чему она оказалась свидетельницей. Все было как в кошмарном сне. Сначала скрылась Александра. Потом за ней последовали Холли и Трейси. Один за другим все ушли с катера. Питера и Миранду поглотила надвигающаяся ночь. А потом мистера Адамса увели двое мужчин в форме — увели под дулом пистолета. И Белинду бросили одну на сломанном катере в неуютных краях. Белинда медленно поднялась на ноги, открыла дверь душевой и выбралась на корму катера. Затем она осторожно осмотрела все вокруг задней двери. Мистера Адамса и двух мужчин и след простыл. Белинда взошла по ступенькам, перелезла через борт катера и побежала, забыв об осторожности, ломая ветки, ее длинные волосы развевались за нею, когда она неслась вперед в поисках друзей. * * * — Там идет бурная деятельность, — констатировала Миранда, когда они с Питером посмотрели через высокое ограждение на промышленный комплекс. — Наверное, это какой-нибудь полигон, — предположил Питер. — Для пожарных учений или чего-то подобного. Все изменилось с тех пор, как Холли и Трейси впервые заглянули за проволочную сетку. Там, где раньше царили темнота и безмолвие, теперь были свет и движение. От снопов света на территорию предприятия легли темные тени, люди в форме носились взад и вперед. Мужчины в сером бежали от здания к зданию, как будто что-то искали. — Не самое лучшее время для пожарных учений, — сказала Миранда. — Очевидно, это охранники, — предположил Питер. — Может быть, они тренируются на случай, если сюда кто-нибудь тайно проберется. — Он посмотрел на часы. — Нам лучше возвратиться на катер. Я обещал Белинде, что мы вернемся через десять минут. — Но мы должны найти Холли, — настаивала Миранда. — Ведь за этим мы и пошли. — Если бы они были поблизости, мы бы их услышали или увидели, — заметил Питер. — Они, наверное, вернулись на катер другим путем. Идем. — Надеюсь, ты прав, — согласилась Миранда, глядя на сумерки, которые густо легли на шатер ветвей. — Становится темно. — Она посмотрела на Питера. — Ведь кто знает, может быть, Александра болтается где-то здесь рядом и хочет напасть на нас, когда мы пойдем мимо, и разрубить на мелкие кусочки. Питер округлил глаза. — Тебе надо было поговорить со школьным консультантом по профориентации. Уверен, она нашла бы тебе работу в фильмах ужасов. У тебя просто невероятное воображение. — Я же не делаю это специально, — возразила Миранда. — Мне просто это приходит в голову. — Она вздрогнула, услышав несмолкаемый шум деревьев. — Что это? — спросила Миранда, затаив дыхание. Питер не успел ответить — они увидели, как к ним кто-то бежит. — Белинда! — воскликнул Питер с облегчением от того, что это не странная Александра, которая несется на них с мясницким топором. Потом он увидел лицо Белинды, искаженное уж асом. — Что случилось? — выдохнула Миранда. — Ради бога, что случилось? — Там… на катере… — переводила дух Белинда, опершись на плечо Миранды. — Пришли… мужчины… забрали… отца Холли… с пистолетами! — О чем ты говоришь? — поразился Питер. — Какие мужчины? С какими пистолетами? Белинда глотнула воздуха, стараясь успокоиться, чтобы ее можно было понять. Отдышавшись, она смогла рассказать ранде и Питеру о том, что произошло на катере. — Говоришь, на них была форма серого цвета? — уточнил Питер. — Да, — ответила Белинда. — Но это не военная форма. Они больше похожи… похожи… — На охранников? — подсказал Питер. — Верно, — согласилась Белинда. — На охранников. Только охранники не носят оружия, или как? И что вооруженные охранники делают здесь, где ничего нет? — Они с промышленного предприятия, — пояснила Миранда, показывая рукой туда, откуда они пришли. — Там огромная территория, где копошатся люди в серой форме. — Я подумала, они ищут Александру, — сообщила Белинда. — Неужели! — воскликнула Миранда. — Нам надо найти Холли и рассказать ей обо всем. — Времени нет, — сказал Питер. — Белинда, ты видела, куда они повели мистера Адамса? — В общем, да, — ответила Белинда. — Нам надо их догнать, — заявила Миранда. — Мы не позволим, чтобы отца Холли увели. — Тогда пошли, — скомандовала Белинда. — За мной. Она изо всех сил старалась не потерять тропинку в деревьях. — Ну да, — успокоилась она, когда они отошли всего несколько метров от катера. — Я все помню. — Она повернулась и показала направление. — Они пошли туда. — Вы уверены, что мы правильно поступаем? — спросил Питер. — Что, если мы напугаем этих людей, и они решат сначала выстрелить, а потом задавать вопросы? — Ты, видно, насмотрелся боевиков, — возразила Миранда. — Сначала задают вопросы, а уж потом стреляют. Питер с сомнением посмотрел на нее, когда они вошли в полутьму деревьев. — Надеюсь, ты окажешься права, — вздохнул он. — Никто не будет стрелять в нас, — заверила Белинда. |