
Онлайн книга «Тайна тряпичной куклы»
— Меня не было всего несколько месяцев, — сказала Холли и перевела дух. — Ты думала, что я за это время вырасту на голову, или произойдет еще что-то подобное? — Ну, не знаю, — отозвалась Миранда. — Судя по твоим письмам, Йоркшир — довольно-таки странное место… Она повернулась к подругам Холли и приветливо улыбнулась им. — Чур, я сама угадаю, — заявила она. — Ты — Белинда, а ты — Трейси. — Точно, — подтвердила слегка удивленная Трейси. — У тебя не такой уж и сильный американский акцент, — сделала ей комплимент Миранда. — Ты бы послушала, как она говорит, когда волнуется, — заметила Белинда. — Я только наполовину американка, — почему-то немного смутилась Трейси. — Моя мама — англичанка. Трейси уже три года постоянно жила в Англии — с тех пор, как развелись ее родители. — Да-да, — закивала Миранда, — я помню. Холли мне писала. — Правда? — осведомилась Белинда, глядя на Холли с подозрением. — И что же она там писала? — Только хорошее, — ответила Миранда, улыбаясь теперь уже Белинде. — Как поживает твой скакун? Его ведь зовут Мелдаун, верно? — Верно, — ответила Белинда. — Он шлет поклон и сожалеет, что не смог выбраться с нами. Говорит, очень занят: нужно готовиться к показательным выступлениям на скачках. Миранда пронзительно расхохоталась. — А ты ничего! — воскликнула она. — Похоже, скучать нам не придется. — Забыла предупредить вас насчет вот этой ее манеры смеяться, — улыбнулась Холли. — Очаровательно, не правда ли? Миранда снова расхохоталась, ничуть не обидевшись, и взяла Холли под руку. — Поехали домой, — сказала она. — Обсудим, как и что. Кто-нибудь из вас был в Лондоне раньше? — обратилась она к Трейси и Белинде. — Я была проездом, — отозвалась Трейси. — Но мне мало что удалось увидеть. — Так это же замечательно! — с энтузиазмом воскликнула Миранда. — Можно составить грандиозную программу. А ты, Белинда? — Я была здесь несколько раз, — извиняющимся тоном ответила Белинда, — но видела только самое-самое знаменитое. Ну, Тауэр, Биг Бен и все такое прочее. — Эй, — послышался рядом тихий голос. — А мне-то можно хоть словечко вставить? Питер глядел на девочек и тепло улыбался. — Ой, прости, ради бога, Питер, — виновато отозвалась Холли. — Как поживаешь? — Лучше и быть не может, — ответил Питер. — Но теперь, кажется, начинаю понимать, каково мне будет с четырьмя девчонками. Кстати, я составил полный список тех мест, где нам нужно побывать. Обработал дома на компьютере отца, — добавил он, доставая из кармана убористую распечатку. — Все такой же аккуратист, — пробормотала Холли. — Ну-ка, покажи, — попросила Трейси. — Ого, да тут действительно все предусмотрено. План представлял собой длинный перечень достопримечательностей, которые следовало посетить, с четким указанием числа дней, находящихся в распоряжении девочек, а также расчет времени на дорогу с выкладками по транспортным маршрутам. — Ну, я тоже составила план, — сказала Холли, доставая из сумки красную записную книжку — знаменитую записную книжку Детективного клуба. — Давайте сверим. — Стоп-стоп! — возмущенно закричала Белинда. — Это начинает смахивать на график тяжелых физических работ. Что там у тебя? Она заглянула через плечо Трейси. — Поезд в Хэмптон-Корт в восемь часов утра? Отпадает. Я ни за что на свете не встану в такую рань. Я что-то не понимаю: кто-нибудь из вас знает точное значение слова «каникулы»? — Твое представление об этом времени я знаю, — отозвалась Холли. — Проваляться полдня в постели. — Не обращай внимания на Белинду, — улыбнулась Питеру Трейси. — Мы действительно хотим посмотреть как можно больше. — Это все пока только прикидки, — виновато проговорил Питер. — Просто для того, чтобы потом составить четкий план, хотя бы для начала. Но вовсе не обязательно соблюдать его на все сто процентов… — Бог наградит тебя за доброту, — проворчала Белинда. — Мы все обсудим дома, — сказала Миранда. — Пошли. Они направились к станции метро, проталкиваясь сквозь несметную толпу. — Слишком много народу, — пыхтела Белинда, плетясь за Мирандой к билетному автомату. — Почему они все тут болтаются? Разве им не нужно идти на работу? — В основном это туристы, — по-прежнему улыбаясь, ответила Миранда. — Не волнуйся. Всего шесть остановок по прямой — и мы будем дома. Она опустила монеты в автомат и нажала на кнопку. — Держитесь ближе ко мне, — бросила она через плечо. — Не хватало еще, чтобы кто-нибудь потерялся. — Не волнуйся, — буркнула Белинда, которую в этот момент кто-то задел громадным рюкзаком и заставил попятиться. — Уж я-то обязательно потеряюсь. Радостно оживленная, Холли вспоминала все замечательные приключения, которые были у нее с Питером и Мирандой в Лондоне. До чего же приятно возвращаться в родные места! Холли не терпелось показать подругам все-все. Миранда жила в высоком доме с балконами всего лишь в пяти минутах ходьбы от метро. У нее были две сестры-двойняшки, Беки и Рейчел, которые занимали огромную комнату в мансарде. Но близнецы как раз уехали на неделю, а их апартаменты предназначались для Белинды и Трейси. Холли же предстояло поселиться с Мирандой. Девочки свалили свои сумки беспорядочной кучей в прихожей и вошли в длинную светлую кухню, с «французскими» окнами до полу, которые выходили в нарядный садик. — Твои мама и папа, наверное, на работе? — осведомилась Холли. — Естественно, — ответила Миранда. — Мама должна вернуться часов в шесть. А вот папу вы вряд ли будете видеть слишком часто. Он с тех пор, как основал собственное дело, дома почти не бывает. Из писем Миранды Холли знала, что ее отец учредил частное рекламное агентство. А мать Миранды работала переводчицей в правительственном учреждении в Вестминстере. Миранда распахнула стеклянные двери, и друзья, держа в руках стаканы с прохладительными напитками, вышли на ухоженную лужайку. — Я совершенно свободна всю неделю, — сказала Миранда. — Только пару вечеров должна буду посидеть с ребенком. Ты ведь помнишь Сюзанну Винтер, Холли? Она отпила лимонад, и в ее стакане зазвенели льдинки. — Ту актрису, подругу твоей мамы? — спросила Холли. — Конечно, помню. Сюзанну Винтер Холли встречала в доме у Миранды несколько раз. Это была высокая женщина с длинными темными волосами и пронзительным взглядом голубых глаз. Холли вспомнила также, что у Сюзанны была маленькая дочка Шарлотта. |