
Онлайн книга «Родной берег»
– Когда ты это выдумал, Эд? – изумилась Китти. – Когда Ларри рассказал нам, что его выперли. – Я в винах не разбираюсь. – Те же бананы, только родятся во Франции и зреют дольше. – Надо подумать. А сам-то чем займешься? – О, что-нибудь соображу. – Ларри. – Памела забралась к нему на колени. – А правда, что ты больше не женат на Джеральдине? – Скоро не буду. – Получается, ты можешь жениться на мне? Когда вырасту, конечно. – Получается, да. – Тебе придется подождать, пока мне не станет шестнадцать. Всего девять лет осталось. – Но, милая, я ведь за это время стану дряхлым стариком! – Может быть, – согласилась Памела, – там посмотрим. – Да, думаю, так будет мудрее. – А как же я? – возмутилась Элизабет. – А я за кого выйду? – Можешь выйти за Хьюго, – предложил Эд. – Нет, – заявила Памела, – Хьюго, чур, мой! Все засмеялись, кроме Элизабет. – Вот так всегда, – пробурчала она. – Все Пэмми, а другим ничего. Сытые, они откинулись на плед и смотрели на проплывающие облака. На Китти, лежавшую между Эдом и Ларри, забралась Элизабет. – Может, сходим на Каберн? – спросила Китти. – Идите вы с Эдом, – предложил Ларри, – как в прошлый раз. – Хочешь? – Китти повернула голову к Эду и улыбнулась. – Конечно. – Я тоже пойду, – вызвалась Памела. – И я! – крикнула Элизабет. – Нет, – строго сказал Ларри, – все, кто собирается за меня замуж, остаются и тренируются. – Тренируются? – недоверчиво переспросила Памела. – Тренируются быть замужем. Я буду вам раздавать указания, а вы не будете их выполнять. Девочки с удовольствием остались с Ларри. Эд и Китти поднимались по склону. Игра внизу уже началась: – Памела, завари-ка мне чайку! – Не буду! – весело крикнула Памела. А Китти и Эд поднимались все выше, и скоро голосов внизу стало не слышно. – У тебя там отличный друг, Эд. – Я знаю. Они пошли по длинной гряде и вниз по скользкому склону к седловине, затем поднялись по другой стороне и забрались на самую высокую точку Даунс. И стояли там, рядом, держась за руки и глядя на открывающиеся просторы – холмы и море. – Помнишь, парк был забит палатками? – спросила Китти. – А бухта – кораблями. – Я не забыла, что ты тогда сказал. – А что я сказал? Китти смотрела вниз, на излучину реки и Нью-Хейвен. – Ты сказал, что река бежит, пока не встретится с морем, где сможет обрести покой. – Полагаю, это не лишено смысла. Оба молчали, глядя на море. И думали, как, стоя здесь в порывах теплого ветра, они поцеловались в первый раз. – Мне так жаль, что ты не был счастлив, – произнесла Китти. – Это не твоя вина. Просто такой уж я человек. – А кажется, будто я виновата. Он обнял ее и улыбнулся – точ-в-точь прежний Эдди. – Ты мой милый ангел, – сказал он, – я так тебя люблю. – И я тебя люблю, славный мой. – Больше всего на свете я хочу, чтобы ты была счастлива. – Это не важно, – ответила Китти. – Кроме того, сейчас я счастлива. – Поцелуешь меня? – Конечно. Поцеловав Китти, он прижал ее к груди и надолго замер, склонив голову на плечо и закрыв глаза. * * * Вернувшись домой и разгрузив машину, Эд выкатил старый велосипед. – Прокачусь, – объяснил он. Он поехал в Нью-Хейвен через сонный Сифорд, потом вниз по длинному склону к бухте Какмер и дальше на другую сторону, налегая на педали, чтобы въехать на высокую гряду над Фристоном. Затем дорога снова пошла под уклон, а у леса опять стала подниматься. Изрядно уставший, Эд продолжил путь пешком, ведя велосипед за руль. На вершине он снова запрыгнул в седло и поехал по дороге в сторону скал Бирлинг-Гэп. Солнце медленно опускалось за спиной, а впереди тянулась собственная тень. От Бирлинг-Гэп до Бичи-Хед можно пройти только пешком. Эд закатил велосипед на лужайку, положил на землю, снял куртку, свернул ее и засунул в велосипедную корзину. В нагрудном кармане куртки лежали два письма. Эд огляделся. Позади полого спускался Даунленд, впереди мерцало море, взлохмаченное ветром, грязно-желтое у берега, серо-голубое дальше. На краю прилепилось невысокое кирпичное сооружение – остатки дозорной башни, ныне превращенные в смотровую площадку. Внутри вдоль стен, образующих восьмиугольник, стояли деревянные скамьи. Снаружи блестела новенькая табличка. На этом берегу и в окрестностях Даунс во время Второй мировой войны 1939–1945 гг. бойцы союзных войск защищали свою родину. Табличку повесили тут в память о подвиге солдат и офицеров службы наземного наблюдения, ВВС, женской вспомогательной службы ВВС, отрядов местной обороны и отрядов ПВО. Также эта мемориальная доска призвана увековечить память об историческом рейде на Дьеп 1942 г. Радиолокационную поддержку во время рейда оказывал радар, стоявший на этом мысу. На Бичи-Хед снова мир. Но самоотверженный подвиг и патриотизм тех, кто выполнял свой долг на этом участке побережья в годы величайших испытаний нашей страны, не будут забыты. А ниже дата: «16 октября 1949 г.». Прочитав и криво усмехнувшись, Эд зашагал дальше. Он подошел по краю обрыва к тому месту, где меловой склон образует неровный выступ, и остановился, глядя вниз на красно-белый маяк. Волны мягко ударялись о мол у бетонного основания. Наступил прилив, и в пяти сотнях футов под ним море жалось к подножию огромных белых скал. Эд посмотрел выше, на мутный горизонт над морем. Где-то там – Дьеп и пляж, где он думал, что умрет, но не умер. Над Бичи-Хед снова мир. Сегодня Эд был счастлив – впервые за долгие месяцы; возможно, даже за годы. Уже хорошо. С моря тянул легкий бриз. Эд вдохнул соленый воздух, снова чувствуя себя молодым и сильным. Вечерний свет проложил по воде яркую мерцающую дорожку к горизонту. Жить как стрела в полете. Как он, должно быть, смеется, Rex Mundi, князь мира сего. Всего пара коротких шагов к свободе. Эд резко шагнул к краю и прыгнул. В стремительном полете он раскинул руки, словно пытаясь затормозить падение. На полпути он стукнулся об острый скальный выступ, разодрав бок и перевернувшись в воздухе. Уже внизу разбитое тело снова ударилось о скалу. И, отскочив, покатилось вниз навстречу податливой воде и незыблемым камням. |