
Онлайн книга «Тайна рыцарского меча»
Последнее, что видела Белинда, была спина Колина, растворившегося в толпе. Том быстро вскочил на ноги. Он окинул Белинду испепеляющим взглядом, и девочка испугалась, что он ее ударит. Потом он перевел взгляд на толпу и, скрипнув зубами, побежал за ближайший киоск, в котором продавали хот-доги. Белинда собралась с силами: после столкновения с Томом у нее болели ребра, а при падении она ударилась о землю плечом. Однако времени на такие пустяки у нее не оставалось. Нужно было как можно скорей известить обо всем Трейси и Холли. Она нырнула в толпу и бросилась к Трейси. Не тратя времени на объяснения, она схватила подругу за руку и выдернула ее из киоска, как пробку из бутылки. — Что случилось? — допытывалась Трейси, пока Белинда тащила ее сквозь толпу. — Что-нибудь с Холли? — Нет, — тяжело дыша, проговорила Белинда. — Но я видела Тома. И Колина. И я знаю, что сейчас случится. — Подожди! — попросила Трейси. — Я не могу бежать в этом платье! — Длинные полы хлестали по ногам, и она часто спотыкалась. Подобрав юбки, она бросилась вслед за Белиндой. — Холли! — выпалила Белинда, добравшись до лотерейного киоска. — Том Кетчпол! Колин! Меч! — И взглянув через плечо Холли, спросила: — Где Люси? Холли быстро обернулась. Шезлонг, на котором только что восседала Люси, опустел. Не было ее и поблизости. — Она ушла только сейчас, — развела руками Холли. — Я говорила с ней несколько секунд назад. Подбежала запыхавшаяся Трейси. — Что случилось? — спросила она. Белинда вкратце изложила подругам историю, которую услышала за тентом. — Я потеряла Колина в толпе, — сказала она. — А Том побежал в сторону киосков. Я решила, что он разыскивает Люси. — Люси ушла! — сказала Трейси. — Как вы думаете, это он ее увел? — Кто-нибудь должен был это видеть, — сказала Холли. — Пошли скорей! Кажется, я знаю, куда она могла пойти. И знаю, где находится Леди Ярость! Не оставляя времени для дискуссий, Холли побежала через сад к дому. Белинда и Трейси не отставали от нее. Ярко-оранжевый диск солнца исчез за горизонтом, вечерние тени соединились, а небо над утесами потемнело. Холли провела подруг в дом через кухонную дверь. В доме было прохладно и спокойно. — Куда мы идем? — спросила Трейси. — В оружейную комнату, — ответила Холли. — Леди Ярость находится там. — Как ты догадалась? — ахнула Белинда. — Благодаря Люси. — Холли выбежала из кухни и свернула в коридор, который вел к оружейной комнате. — Она сама сказала тебе? — недоверчиво спросила Трейси. — Что, прямо так и сообщила? — Нет, не сама, — усмехнулась Холли. — А ее руки. — Холли Адамс! — воскликнула Белинда. — Ты когда-нибудь научишься говорить по-человечески? — Через несколько минут, — отмахнулась Холли. — Сейчас нам нужно поскорей добраться туда. Холли остановилась в коридоре в нескольких метрах от распахнутой двери оружейной комнаты. Знаками она показала подругам, чтобы они замолчали, и стала тихо подкрадываться. Трейси и Белинда молча глядели друг на друга, ничего не понимая, а Холли заглянула из-за дверного косяка в комнату. — Все в порядке, — девочка облегченно вздохнула. — Я думала, что она уже явилась сюда, но ее пока нет. Холли вошла в длинную, уже заполненную вечерним полумраком, комнату. — Может, зажечь свет? — предложила Белинда. — Ни в коем случае! — покачала головой Холли. — Белинда! Встань у двери. Скажешь, если кто-нибудь появится. Трейси! Помоги мне. Белинда встала у двери, а Трейси и Холли подняли один из маленьких сундуков и по команде Холли перетащили к камину. — Что мы делаем? — недоуменно спросила Трейси. — Сейчас увидишь, — ответила Холли и пошла за другим сундуком. — Давай, этого будет достаточно, — сказала она. Трейси недоверчиво взглянула на подругу, но, наклонившись, все же схватилась за ручку сундука. — Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, — проворчала она, когда они поставили второй сундучок на первый. Холли влезла на сундуки и потянулась к высокой каминной полке. Трейси снизу наблюдала, как Холли вглядывается в веер из черных мечей, висевших на камине. — Готово! — воскликнула Холли. — Я его узнала! — Она схватила рукоятку одного меча и осторожно достала его из креплений. Он оказался на удивление тяжелым, и Холли едва не потеряла равновесие. — Дай мне руку! — крикнула она Трейси. Вдвоем девочки благополучно опустили меч вниз, и Холли спрыгнула на пол. — Это и есть Леди Ярость, — торжественно сказала она. — Люси и Колин покрасили его в черный цвет для маскировки. Подошла Белинда и присела на корточках перед лежащим на полу мечом. — Ого! — изумилась она. — Ты права! Вблизи его действительно не спутаешь. Инкрустированная драгоценными камнями ручка была покрыта толстым слоем черной краски, как и некогда серебристое лезвие. Издалека краска делала меч неотличимым от остальных мечей, висящих на стене. — Но как же ты обо всем догадалась? — потрясенно спросила Трейси. — Люси упоминала что-то о краске в том первом разговоре с Колином, — объяснила Холли. — Я уже почти забыла про это, но сегодня днем я заметила, что руки Люси покрыты пятнышками черной краски. — Она взглянула на Трейси. — Помнишь, как ты удивлялась, что кому-то понадобилось заменить Леди Ярость на другой меч? Это была последняя подсказка. Если они намеревались спрятать Леди на стене среди других мечей, значит, им пришлось убрать отсюда лишний меч. — Глаза Холли сверкнули. — А где его удобней всего спрятать, как не в кресте? Люси и Колин проделали это, по-видимому, в ту ночь, когда отправили нас на сторожевую башню. — Но ведь Колин сказал отцу, что Люси не хотела красть меч по-настоящему, — возразила Белинда. — Ее план состоял в том, чтобы отдать меч отцу и сделать вид, что она сама вычислила его местонахождение. Во всяком случае, так утверждает Колин. Из темноты внезапно раздался голос: — Люси говорила мне, что вы трое — в каждой бочке затычки и совершенно ее достали. Теперь я и сам это вижу! Девочки обернулись и опешили от неожиданности: в оружейную комнату вошел Колин и закрыл за собой дверь. Он был в кожаных черных перчатках и что-то держал в руке. — Где Люси? — спросила Холли. — Не знаю, да мне и наплевать на нее, — заявил Колин. — Я пришел сюда за мечом. — Он холодно усмехнулся: — Спасибо, что сняли его со стены. — Ты ведь и не собирался возвращать меч, верно? — заявила Белинда. — И никогда не хотел действовать так, как задумала Люси. Ты просто обманывал ее. |