
Онлайн книга «Кукловод судьбы»
Принцесса разомлела. – Делай, как считаешь нужным, любовь моя… – Благодарю тебя, любовь моя. Я не подведу тебя. Они заключили друг друга в объятия. Придворные вокруг начали перешептываться, но влюбленным не было дела до посторонних взглядов. – Вы заметили, миледи, как она похожа на… – На Болотника? Разве самую малость. Я все равно не верю, что они родственники. – На Серену, Ваше Высочество. – Вздор! Она же аристократка до мозгов костей, это видно за милю! Даже если верить, что она воспитывалась в Ларгусе – там и замарашек учат, как леди. Она дворянка, разве ты не видишь? Довольно милая, как ни странно. Он, наверно, заколдовал ее, чтобы она согласилась лечь с ним. – Я говорю о внешнем сходстве… – Да ничего общего, посмотри лучше! Что я, не знаю, как выглядит моя служанка? * * * Кэрдан сосредоточенно скользил взглядом по толпе. Люди испуганно опускали головы. Из-за спины Старшего Кравчего выскользнула Эдера, довольно улыбаясь. – Поздравляю тебя! Оказывается, в этом дворце твои шлюхи – персоны неприкосновенные. Он рассеянно кивнул, продолжая осматриваться по сторонам. – Буду иметь в виду, когда надумаю привести их сюда. Кто тебя осведомил об этом? – Два уродливых волосатых скунса. Они собрались меня изнасиловать, но испугались, узнав «шлюху Кэрдана». – Наследные принцы Хэгет и Шегет. Они должны быть шокированы: женщина во дворце, которой они еще не раздвигали ноги. – Ни беса себе наследные принцы! Не нравится мне здесь, – пожаловалась она. – Кого ты так усердно высматриваешь? – Фельдмаршала Кристана, военного министра и народного героя. Не понимаю, почему его здесь нет. – Может, он пурист и против неравных браков. – Кристан – один из тех, на кого я могу до известной степени положиться. Он не мог пропустить мою помолвку без веской причины. – Ух. Кто эта колоритная дама, которая сверлит тебя огненным взором? – О! Герцогиня Ольтана Сарр, прошу оказать почтение! Принцесса крови, кузина Отона всего лишь в третьем поколении. Кэрдан отвесил шутовской поклон герцогине, пышущей презрением. – Почему она смотрит на тебя так, будто жаждет помножить на ноль? Ей тоже не нравится ваш брак с принцессой? – Определенно не нравится. Я уверен, что она пуристка. Но у нее есть и личные причины не любить меня. Недавно она пополнила ряды моих заклятых врагов. – Чем она тебе насолила? – Не она, я. Отказался гонять через всю страну лошадей и посыльных, чтобы вернуть ее слуг из полка «Королевских Медведей». – Ее слуг? Как они туда попали? Ты говорил, что зомбируют только преступников. – Они и есть преступники – по дворцовым меркам. Чем-то не угодили королю, он судил их и приговорил к зомбированию. – За что? – Понятия не имею. Отон самолично вершил суд. Приговор осуществили, пока я ездил за тобой в Ларгус. Я услышал о тех молодцах от самой герцогини, когда она ходатайствовала за них. – Постой-постой. Ты хочешь сказать, что даже не выяснил, в чем обвинили этих бедолаг? Это чучело пончика обрекло двух людей на безумие, а ты даже не потрудился выяснить, за что?! – Ради чего, девочка моя? Это неразумно. Посмотри, сколько во дворце трутней. Для чего нужны еще два? Эдера топнула ногой. – У тебя ни сердца, ни совести, Кэрдан, герцог де Глисса. А если у несчастных были семьи? Если они были единственными кормильцами? – Тогда герцогиня Ольтана позаботилась об их семьях. Наверно. Мне это безразлично. Для тебя открытие, что у меня нет совести? Эдера развернулась и зашагала прочь. Маг выставил вперед ладонь и стал медленно отводить на себя, словно притягивая девушку. Эдера покачнулась, но удержалась на месте. Она завела руку за спину, рубанула ребром ладони по воздуху, отсекая невидимый трос, и пошла дальше. Пусть уходит, решил Кэрдан. Ей некуда идти. * * * Бушуя гневом и негодованием, герцогиня Сарр вернулась в свои апартаменты в королевском крыле. Она не питала симпатии к кузине Гретане; напротив, считала ее достойной наследницей отца, воплощением худших качеств Неидов – разврата, бесовской горячности, безбожия и дурных манер. Но Ольтана не собиралась злорадствовать над ее унижением. Гретана была принцессой короны. Придворный Маг низвергал вековые традиции дома Неидов, втаптывал королевскую фамилию в болотную жижу под его ногами. Герцогиня была недовольна и своим адорантом, маршалом Кристаном. Какая неосторожность – проигнорировать помолвку Придворного Мага, когда тот считает фельдмаршала своим человеком! Герцог не отличается осмотрительностью. Герцогиня взяла перо и бумагу. «Неразумной гордостью Вы ставите под удар себя и меня. Молю Вас воздержаться от любых проявлений неприязни к злодею. Слава о его коварстве и мстительности – не досужие вымыслы неграмотных простолюдинов». Герцогиня запечатала письмо, не подписав, и позвонила. Прибежала горничная. – Анна, мэтр Лефес еще не ушел? – Собирается закрывать кабинет, миледи. – Передай ему для Бокри, – она отдала служанке письмо. – Пусть доставит фельдмаршалу рано утром. Горничная вышла. Герцогиня открыла секретер, где хранила корреспонденцию, перерыла стопку писем. Извлекла записку с потайного дна, чтобы перечитать в очередной раз. «Сиятельная герцогиня! Да будет Ее Сиятельству известно, что в подземных казематах томится могущественный маг, скованный заклятьем Придворного Мага Кэрдана. Местонахождение сие скрыто особыми предосторожностями, едиными для всех секретных узников. Но если сиятельная герцогиня потрудится разыскать и освободить злосчастного, он может расколдовать ее слуг, превращенных в зомби Придворным Магом. Если же будет слишком поздно или надобность в том отпадет, означенный узник может послужить орудием мести Придворному Магу, поскольку по силе равен Кэрдану, что и побудило того сковать узника заклятием беспомощности. Недоброжелатель Придворного Мага». «Рано или поздно я отыщу способ проверить это. Я положу конец бесчинству и беззаконию». * * * Кэрдан зашел в Гардеробную Залу, снял с оленьих рогов черный плащ. Лисьей шубы на статуе не было. – Леди приходила за шубой? – Изволила забрать, милорд Придворный Маг. Он направился в ангар. Хранитель завидел его плащ издали и выскочил, услужливо расстилаясь перед ним. – Вашу карету выведут сию же минуту, милорд… – Не нужно, друг мой. Передай вознице, чтобы вернул ее во двор Магической Академии. И это, – он вложил в трепещущую руку служителя монеты. – Две возьми себе. |