
Онлайн книга «Тайна нечистой силы»
— Перестань болтать ерунду. Как нас могут поймать? Никто ничего не знает и не узнает. — Тогда иди первый, — настаивал Хенли Джоунс. — Да, — поддержал его Хопкирк. — Иди первым. Гибинс медлил недолго и вытолкнул Холли вперед. — Трусы! — прорычал он. — Я покажу вам, как это делается. Очень просто. Но с Холли не получилось просто. Она отбивалась от Гибинса изо всех сил. Он пошатнулся, но не упал. — Извините, мисс Адамс, — со зверским оскалом хрипел он. — Вы можете наскакивать на меня сколько вам угодно, но вы приближаетесь к краю пропасти. Холли чувствовала, что Гибинс тяжело дышит. И в следующее мгновение, когда он всем телом бросился на нее, она резко подалась в ограду. Деревянный заборчик не выдержал тяжести, и Гибинс оказался у самого обрыва. Голова и плечи уже свисали, когда Хопкирк схватил его за ноги. — Помоги, мне его не удержать! — заорал он Хенли Джоунсу. — Бежим! — крикнула Холли. За несколько секунд подруги сбежали с возвышения Корис — Казма. Бежать со связанными руками было тяжело, но они выиграли время. Пока те двое будут спасать сообщника, они спрячутся. Но где? — В пикап! — скомандовала Холли, когда они добежали до машин. Трейси и Белинда вытаращили глаза на Холли, как на сумасшедшую. Но Холли убеждала их: — Они никогда не подумают, что мы настолько глупы, чтоб спрятаться здесь. Они пойдут искать нас по пустырю. Только они отойдут, и мы помчимся в другую сторону. Трейси, Белинда и Холли залезли в пикап Хопкирка. Через пару минут они услышали приближающиеся голоса. — В какую сторону они побежали? — гремел Гибинс. — Вы что, не видели? — Как мы могли видеть, — ворчал Хенли Джоунс, — если мы держали тебя. Чтобы ты не отправился к своему дедушке. Послышался хриплый вздох, потом раздался голос Гибинса: — Дедушку не трогай. И не сравнивай. У меня достаточно мозгов, чтоб держать тебя за горло. — Тогда на его месте ты бы воевал, а не бежал трусливо из армии. Послышались звуки небольшой потасовки, а затем окрик Хопкирка: — Эй, вы! У вас крыша поехала? Если мы не расправимся с этими девчонками, все будем гнить в тюрьме. А вы ничего лучше не придумали, как сцепиться между собой из — за того, что было сто лет назад. Надо пошевеливаться. — Но где их искать? — застонал Гибинс. — Они не могли уйти далеко, — настаивал Хопкирк. — И спрятаться здесь негде. — Хотя довольно темно, — заметил Хенли Джоунс. — Не страшно. У меня в машине есть фонарик. Холли в испуге переглянулись с подругами. Но не успела она и пальцем пошевелить, как Хопкирк открыл задние створки пикапа. Даже в темноте было видно, как засверкали у него глаза. — Так, так, так. Полюбуйтесь, что я здесь нашел! — торжествовал Хопкирк. Он схватил Холли за ногу, она лягнула его другой так, что он пошатнулся. Но уже в следующее мгновение он вцепился ей в ногу с удвоенной силой. И тут они услышали звук быстро приближающейся машины. — Что это, черт возьми?! — заорал Хопкирк. И если по гулу мотора нельзя было определить, что за машина, другой звук прояснил все. Выла полицейская сирена. — Полиция! — выкрикнул Гибинс. — Бежим! Хопкирк словно испарился. Подруги остались одни. Но ненадолго. Машина со скрежетом остановилась. — Сюда! — из последних сил крикнула Холли и почувствовала, что кто — то склонился над ней. — Неужели я вижу вас всех живыми и здоровыми! — произнес чей — то голос. Это была Мэги Диксон. — Что ты здесь делаешь? — изумилась Холли. — А ты как думаешь? — закатила глаза Мэги. — Просто я решила, что в такой прекрасный вечер стоит прокатиться и полюбоваться бездонной пропастью. Белинда с полным ртом бананового мороженого восклицала: — Как я обрадовалась, когда увидела тебя! Банановое мороженое, что она сейчас уплетала, было ее вкладом в угощение на званом ужине в честь Мэги. Он все — таки состоялся, но днем позже в другом месте. Детективный клуб и Мэги собрались в Топ — Милл — Холле у Лавинии. Они устроили настоящий праздник. И то сказать, было что праздновать. — Когда я пришла к Белинде и увидела, что никого нет, — рассказывала Мэги, — я совершенно случайно вспомнила, что Холли намеревалась прокатиться к обрыву Корис — Казм. Я подумала, уж не случилось ли с ней чего, и связалась с полицией. — Еще как случилось, — вздохнула Холли. — И не с ней одной, — прибавила Трейси. На несколько мгновений над столом повисла леденящая тишина. Но только на несколько мгновений. Было слишком много радостного и утешительного. Например, Гибинса, Хопкирка и Хенли Джоунса благополучно доставили в отделение городской полиции. — Все — таки не выходит у меня из головы Барри, — размышляла Лавиния. — Вся жизнь пошла под откос. Даже если он благополучно выйдет из тюрьмы, он не сможет работать юристом. Трейси не могла поверить своим ушам. — Подумайте только, что он хотел сделать с вами! Натравить на вас толпу и выкинуть из дома. Лавиния развела руками: — Он всегда жил не по средствам, с юности. То, что он хотел сделать, показалось ему выходом из денежных затруднений раз и навсегда. — И вместо этого он погрузился в них с головой, — сказала Холли. — Она понимала, какие чувства могла испытывать Лавиния. Ведь это был ее племянник и к тому же единственный родственник. — Для него было настоящим ударом, — продолжала Лавиния, — когда отец отписал этот дом мне пожизненно. Он знал, что Барри продаст его в тот же день, как заполучит его. — Как бы то ни было, — вставила Мэги, — разве можно оправдать то, что он сделал с вами. — Не только это, — возмущалась Трейси. — А фальшивые документы преступникам, наподобие Джека Тимпсона? Холли улыбнулась: — Подложные документы Тимпсона никому не пошли на пользу. Их обоих схватили в аэропорту. И Тимпсона, и сержанта Дули. Проглотив последнюю ложку мороженого, Белинда задумчиво произнесла: — Вместо долгого приятного полета в Бразилию короткий переезд из аэропорта Хитрой обратно в Виллоу — Дейл. Причем в полицейской машине. Холли стала собирать тарелки. В глубине души она не могла не восхищаться ловкостью преступников. — Они все дополняли друг друга: у Гибинса знание законов, у Хенли Джоунса научная база и доступ к документам, у Хопкирка точность руки. — А у Дули, — добавила Трейси, — связь с преступным миром. |