
Онлайн книга «Тайна кожаного чемодана»
Холли нашла Микки Йейтса в одном из грузовиков. Он сидел на откинутой задней стенке кузова и возился с какой-то металлической коробочкой, оплетенной разноцветными проводами. — Добрый день, — вежливо поздоровалась девочка. — Привет, — с улыбкой отозвался рабочий. — Пришла помочь? — Не совсем, — мягко сказала Холли. — Скорее надеялась, что вы мне поможете. Я пишу для школьного журнала статью об Уильяме Хартвелле. — Правда? — удивился Микки. — А он об этом знает? — Знает, — успокоила его Холли. — И даже дал мне интервью. Дело в том, что я бы хотела создать в статье некий фон для его образа. Привести мнения людей, которые с ним работают… Микки усмехнулся: — Неплохой старикан. Мне доводилось работать и с худшими. — А раньше вы с ним работали? — спросила Холли. — Я хочу сказать, в недавнем прошлом? — В недавнем? — переспросил электрик. — А в насколько недавнем? — Например, в последние несколько лет. — Понятно, — рассмеялся Микки. — Ты хочешь, чтобы я рассказал об острове Уайт, верно? — Неужели я так открыто дала это понять? — огорчилась Холли. — Лезь сюда. — Микки поднялся, протянул руку Холли. Девочка вскарабкалась в кузов и с интересом огляделась. Грузовичок был битком набит всевозможным электронным оборудованием. — Слушай, если кто-нибудь спросит, я тебе ничего не говорил, поняла? — предупредил Микки. — Конечно! Не беспокойтесь! — В душе у Холли все кипело от волнения. Неужели она сейчас узнает тайну Уильяма Хартвелла?.. — Все, что я могу тебе сообщить, — таинственным шепотом произнес Микки, — это то, что человек по имени Билли Биггингтон провел восемь лет в тюрьме на острове Уайт. — Он загадочно усмехнулся. — Но я бы на твоем месте не стал болтать об этом направо и налево. Холли разочарованно хлопала глазами. Это и есть его ценные сведения? Какое отношение эта информация имеет к тайне Уильяма Хартвелла? Нет, Микки не сумел ее удивить. Снаружи послышался громкий стук. Кто-то колотил кулаком в стенку грузовика. — Эй, Микки! Тебя везде ищут! Ты срочно нужен! — Прости, — развел руками Микки. — Работа зовет. — Но погодите! — воскликнула Холли. — Я ничего не понимаю!.. — Подумай — догадаешься! — Микки выпрыгнул из кузова, а Холли осталась стоять, озадаченно глядя ему вслед. «Догадаюсь? — подумала она. — О чем? И кто такой этот Билли Биггингтон?» Трейси и Белинда вышли из автобуса и направились на берег канала. — Давай срежем путь, — предложила Трейси и указала на поросший травой откос. — Так мы быстрее доберемся до площадки по берегу. Они осторожно спустились к воде и направились к заброшенному складу, где договорились встретиться с Холли. — Смотри, как все изменилось! — воскликнула Белинда. — Съемочную площадку не узнать. — На улице длинной вереницей выстроились грузовики и фургоны. Трейси указала на мужчину, который сидел в одиночестве позади дальнего фургона и читал газету: — Гляди, это тот самый рабочий, который говорил, что кто-то ослабил крепления на опоре. Давай побеседуем с ним? — Давай, — согласилась Белинда. — Но не забудь, что сказала Холли: ни в коем случае ничего не говори напрямик. — Доверься мне, — уж слишком уверенно заявила Трейси и направилась к незнакомцу с такой решительностью, что у Белинды защемило сердце от дурных предчувствий. — Извините, — с лучезарной улыбкой обратилась Трейси к рабочему. — Меня зовут Трейси Фостер, а это Белинда Хейес. Мы пишем статью о съемках этого фильма для местной газеты. Не могли бы вы сказать несколько слов? Мы были бы очень признательны. Рабочий опустил газету и окинул девочек пристальным взглядом. — Для местной газеты? — недоверчиво переспросил он. — С каких это пор они стали брать на работу сопливых девчонок? — Понимаете, — Трейси сделала вид, что не заметила последних слов, — под местной газетой я имела в виду наш школьный журнал. — У нашей школы очень хороший журнал, — добавила Белинда. — И что же вы хотите от меня услышать? — сдался наконец мужчина. — Я ведь ничего особенного не знаю. Я всего лишь подсобный рабочий. — Для начала, — приступила к делу Трейси, — расскажите, пожалуйста, о несчастном случае с Кэролайн Форд. «Вот она, наша Трейси! — застонала про себя Белинда. — Тонкости в ней столько же, сколько в бульдозере!» Рабочий сердито прищурился. — Кажется, я тебя помню, — проговорил он, обращаясь к Трейси. — Ты та самая девчонка, которая умеет оказывать первую помощь. Что ты хочешь узнать о несчастном случае? Ты ведь сама там была и видела все своими глазами. — Вы считаете, что кто-то ослабил крепления на опоре, — выпалила Трейси. — Вы ведь это говорили, правда? Рабочий поднялся. — Что у вас за школьный журнал? — недовольно проворчал он. — Сборник детективов, что ли? Ишь чего затеяли, дурехи малолетние. — Мы вас ни в чем не обвиняем, — попыталась успокоить его Трейси. — Честное слово! Просто я слышала, как вы говорили, будто кто-то повозился с креплениями. Вот мне и стало интересно: не подозреваете ли вы кого-нибудь. — Я с вами о таких вещах разговаривать не собираюсь, — не на шутку рассердился рабочий. — Кем вы себя возомнили? Тоже мне, детсадовские полицейские! — Он сунул в карман свернутую газету и торопливо направился прочь от девочек. — Нам только хотелось бы знать, не видели ли вы в подвале незадолго до несчастного случая Уильяма Хартвелла, — крикнула ему вслед Трейси. Но рабочий только фыркнул и исчез за фургоном. Белинда укоризненно взглянула на Трейси. — Ну, что ты уставилась? — завопила Трейси, недоуменно разводя руками. — Что я такого сделала? Холли пребывала в недоумении. Она надеялась, что беседа с Микки Йейтсом прольет хоть какой-нибудь свет на тайну Уильяма Хартвелла. Но вместо этого она еще больше запуталась. Кто такой Билли Биггингтон? И какая связь между его пребыванием в тюрьме на острове Уайт и Уильямом Хартвеллом? Может быть, Уильям Хартвелл его знает? Или они были знакомы в прошлом? Неужели страшная тайна Уильяма Хартвелла заключается именно в том, что он знаком с человеком, который сидел в тюрьме? Вряд ли эта тайна заслуживает того, чтобы ради ее сохранения идти на убийство. Холли решила, что единственный способ докопаться до истины — это еще раз поговорить с Уильямом Хартвеллом. Но вопросы нужно будет задавать очень и очень осторожно. Нужно постараться усыпить его бдительность, и тогда, может быть, у него случайно сорвутся с языка какие-нибудь важные сведения. |