
Онлайн книга «Подкова на счастье [= Тайна торговца победами ]»
— Это очень трудно вот так сразу объяснить, — вмешалась Холли. — Но то, что она говорит, верно. Скачки нужно остановить. Миссис Хейес глядела на трех девочек так, словно они сошли с ума. — Это что — еще один образец вашего странного чувства юмора? — с подозрением поинтересовалась она. — Нет! — горячо воскликнула Белинда. — В этой истории вообще нет ничего смешного. — Тогда, пожалуйста, успокойтесь! На вас и так все смотрят. — Но ведь это не та лошадь! — протестовала Белинда. — Я-то знаю, ведь я за ней ухаживала. — Мистеру Паттерсону лучше это знать, ведь он тренер! — отрезала миссис Хейес. — А теперь, если вы не прекратите болтать всякую чушь, то отправитесь в машину и будете сидеть там, пока мы не поедем домой. Между тем Детективный клуб оказался в центре внимания всех гостей. — Наша молодежь сейчас обладает слишком буйной фантазией! — Мистер Хейес пытался разрядить ситуацию своей шуткой. — По-моему, они слишком увлекаются всякими там детективными повестями. — Да, это верно, — согласилась с ним миссис Хейес. — Они всюду видят загадки — даже там, где их нет! — грозно добавила она и после этого вернулась к гостям мужа. — А теперь давайте насладимся скачками. Кто сделал ставку на Тинзелтауна? Оказалось, что на него поставили почти все, кто был в гостевом зале. Удивляться тут не приходилось, принимая во внимание его недавние блестящие результаты, полученные благодаря усилиям Дарка! Некоторые коллеги мистера Хейеса по бизнесу сделали ставки на довольно крупные суммы, и теперь им не терпелось посмотреть, как пройдут скачки. Только Холли, Трейси и Белинда знали точно, чем все закончится, и как поведет себя Тинзелтаун. Они мрачно наблюдали, как лошадей заводят в стартовые боксы, и молчали среди всеобщего ликования, когда был объявлен старт. Но гости мистера Хейеса ликовали только один этот раз — после этого они погрузились в угрюмое молчание. Тинзелтаун даже не догнал остальных лошадей и закончил с отставанием на пять корпусов. — Да, это точно Тинзелтаун! — вздохнула Трейси. — Как всегда, полный отстой! — Тинзелтаун не один такой! — заявила Белинда. — Мы тоже полный отстой! Она сидела за кухонным столом в коттедже мисс Дженкинс, только что прочитав в газете отчет о скачках. Там говорилось, что Норман Паттерсон был вызван на судейскую коллегию, и от него потребовали объяснений, почему его лошадь так плохо прошла дистанцию. Судьи были удовлетворены объяснением тренера — мол, его лошадь немного перегорела перед стартом, однако тест на допинг все равно был сделан. — Все удовольствовались этим, — простонала Трейси. — Теперь уж мы никак не сможем доказать, что двух лошадей сначала поменяли, а теперь опять вернули в свои конюшни. — Но ведь нужно что-то сделать! — воскликнула Холли. — Мы даже знаем, как они это сделали. — Разве? Откуда? — удивилась Белинда. — Конечно, знаем, — настаивала Холли. — Помните две коневозки, которые загородили моему папе проезд, когда он ехал за нами? Вероятно, в это время лошадей и поменяли. — Два одинаковых автомобиля для перевозки лошадей, припаркованные рядом на проселочной дороге, вряд ли могут считаться доказательством, — возразила Трейси. — Трейси права, — поддержала ее Белинда. — Никто не отнесется серьезно к нашим объяснениям. — Да, вы обе правы, — неохотно признала Холли. — И вот еще какая странная штука. Норман и Алек Паттерсоны ненавидят друг друга. Но над такой махинацией они, должно быть, работали вместе! — Мне кажется, они просто для вида поссорились и продолжают устраивать громкие скандалы, — предположила Белинда. — И это не более чем прикрытие, запланированное совместными усилиями, как и все остальное. — Она угрюмо понурилась. — Они в самом деле одурачили нас. — Не только нас, но и весь город! — добавила Трейси. — И им это благополучно сошло с рук. — Еще не вечер! Это мы еще посмотрим! — настаивала Холли. — Ведь подмена лошадей была лишь частью их жульничества. Там у них творится что-то еще. Вспомните другой наш вопрос: почему Паттерсон хочет закрыть Берчгроув-Ярд? Если мы найдем ответ на этот вопрос, тогда, возможно, мы сумеем их разоблачить. Белинда взглянула на Трейси, затем снова на Холли. — Знаешь, в чем твоя беда? — спросила она. — В том, что ты не хочешь примириться с тем, что потерпела поражение. — Это не моя беда, — ответила Холли. — Это наша беда. Детективный клуб никогда не знал поражений. Не потерпит его и сейчас. Впрочем, одно дело — не сдаваться и продолжать борьбу, а вот понять, что им делать дальше — совсем другое. В следующие два дня они вели по очереди наблюдение за Берчгроув-Ярдом, но там, по-видимому, ничего не происходило. После провального выступления Тинзелтауна все больше владельцев забирали своих лошадей. Майор Дуглас почти не выходил из дома. Норман Паттерсон появлялся в Берчгроуве очень редко. И хотя повсюду валялось оборудование «строителей», сами Доусон и Хэкетт тоже куда-то исчезли. Все это было непонятно. В домике Холли и Трейси уже заканчивали работу. Теперь генеральная уборка шла намного быстрей — ведь к ним присоединилась Белинда. Оставалось разобрать и вымыть лишь одну комнату. И вот, когда Холли доставала вещи из старинного гардероба, она сделала великое открытие. Прямо на дне шкафа, под коробкой пропылившегося чайного сервиза, обнаружилась стопка пожелтевших газет. Когда Холли вытащила ее, в глаза немедленно бросился крупный заголовок. ГРАБИТЕЛИ ОТПРАВЯТСЯ ЗА РЕШЕТКУ УКРАДЕННЫЕ ДЕНЬГИ ТАК И НЕ НАЙДЕНЫ Холли впилась глазами в строчки газетной статьи, но через мгновение заметила помещенные под ней фотографии и заорала диким голосом — от восторга. На ее крик прибежала встревоженная Трейси. — Что с тобой? Прищемила руку дверцей? Холли помахала газетой. — Я нашла! — закричала она. — Ответ нашла! Погляди на эти снимки и скажи с трех раз, знакомы ли тебе эти люди! Трейси схватила газету и впилась глазами в фотографии. Потом посмотрела вытаращенными от изумления глазами на подругу. — Это они! — проговорила она. — Доусон и Хэкетт! — Ну а женщина, — торопила ее Холли. — Что ты скажешь про женщину? Трейси снова принялась рассматривать последний снимок. Да, прическа другая, да и юная девушка теперь выросла и превратилась в молодую женщину, но сомнений тут не может быть. — Это Джина Брэнд! — Точно! — воскликнула Холли. — Но, смотрите, тут у нее другое имя, — обнаружила Трейси. — Тут написано, что она Джорджина Десмонд. Холли расстелила газету на полу, чтобы они вместе могли прочесть статью целиком. — Вероятно, она переменила имя, — сказала она. — Гляди, у Доусона и Хэкетта тоже другие имена. Тут написано: «Томас Брейс и Джейсон Шепард приговорены к восьми годам заключения». |