
Онлайн книга «Только не Айви Покет!»
Она появилась перед обедом. Я как раз проверила, на месте ли алмаз Тик-так, и зашла к себе в комнату сменить пояс на платье. Не дожидаясь приглашения войти, мисс Фрост переступила порог моей комнаты и подошла к окну: — Я надеялась перемолвиться с тобой словечком. — Какое совпадение! — Я одарила её сверкающей улыбкой. — Я как раз думала о том же. — Правда? — Да, — кивнула я. — Мы могли бы поговорить о Ребекке. Мисс Фрост, судя по всему, удивилась моим словам. Она отвела глаза и оглядела комнату: — И что же случилось с Ребеккой? Я в упор посмотрела на мрачную гувернантку: — Она сказала, вы говорили с ней обо мне. Советовала быть осторожнее. Сказала, вещи не то, чем кажутся. — Очень может быть, что она права, — кивнула мисс Фрост. — Повернись. — Не успела я и слова вымолвить, как она взяла пояс у меня из рук и помогла мне завязать его, заметив: — Возможно, Ребекка немного расстроена, но это пройдёт. Видишь ли, я попросила её помочь мне с одним исследованием. — Так вот зачем вы встречались ночью в летнем домике! Если мои слова и потрясли гувернантку, она умело скрыла свои чувства. — Мы с Ребеккой изучаем историю одной далёкой земли. Неизведанной людьми земли, история которой покрыта тайной. — Её взгляд затуманился. — Я изложила Ребекке известные мне факты, но у неё оставались сомнения. — Неудивительно, — заметила я. — Звучит как бред сивой кобылы. — К счастью, я смогла представить ей неопровержимое доказательство, — сухо сказала мисс Фрост. — Возможно, мои методы и далеки от традиционных, мисс Покет, но Ребекка очень многое узнала на этом уроке. Пока она говорила, на моём лице отразилась нешуточная тревога: — Скажите, дорогуша, вам никогда не доводилось подолгу бывать в сумасшедшем доме? Я почти уверена, что доводилось. Гувернантка снова подошла к окну, её огненные волосы вспыхнули на солнце: — Вы видите призраков, мисс Покет? — Возможно, — сказала я, пожав плечами. — Вам является герцогиня Тринити? — Но откуда вам известно?! — ахнула я. Она ничего не ответила. Тогда я сказала: — Всё из-за этого дурацкого камня. Уверена, я только потому и вижу её, что алмаз Тик-так пока хранится у меня. Мисс Фрост покачала головой: — Этот камень не наделяет людей способностью видеть призраков, мисс Покет. — В её голосе прозвучала просто убийственная уверенность. Я не хотела задавать этот вопрос. Но и не спросить не могла: — Тогда почему я её вижу? — У меня нет исчерпывающего ответа. Я знаю только, что камень такой силой не обладает. По крайней мере, я ничего подобного не слышала. — А откуда вам вообще так много известно об этом бриллианте? — недоверчиво спросила я. — Признаться, меня давно интересовал алмаз Тик-так. У него весьма мрачная, но захватывающая история. Я вздохнула: — Надеюсь, вы не собираетесь рассказывать мне всякий вздор, дорогуша? — Алмаз впервые нашли в джунглях Будатты, — продолжала мисс Фрост, будто и не слышала. — Нашли случайно. Местное племя взялось валить кизиловые деревья, чтобы строить каноэ. Бриллиант обнаружился в одном из поваленных стволов, полностью огранённый. Совершенно непонятно, откуда он взялся в толще древесины — ведь алмазы не формируются в растениях. Как только дикари поняли силу камня — что он отсчитывает время и способен показывать прошлое, настоящее и будущее, — они сделали его чем-то вроде священного тотема. Но это ещё не всё. По слухам, дикари обнаружили, что камень обладает и другой удивительной силой. Они стали поклоняться ему как богу. Построили для него храм. Примерно сто лет назад алмаз оттуда выкрали. Кто и как это сделал — неизвестно. Дальнейшая история камня покрыта тайной. — А что это за другая удивительная сила, которой наделён камень? — спросила я, присаживаясь на кровать. — Не знаю, — резко сказала она. — Никто не знает. Я сомневалась, стоит ли ей верить. Честно говоря, мисс Фрост мне не нравилась. Возможно, виной тому были веснушки или её острый нос. Но скорее — то, как она держалась: вежливо, но холодно. Я решительно встала: — На самом деле история алмаза Тик-так меня совершенно не касается. Уже послезавтра я передам его Матильде. Вот пусть она об этом и беспокоится. Гувернантка направилась к двери, но на полпути приостановилась и посмотрела на меня как будто в нерешительности: — Как вам угодно, мисс Покет. — Как приятно увидеть знакомое лицо! Я нашла мисс Олвейс в библиотеке — она читала книгу о древних проклятиях, но, заметив меня, тут же закрыла её и вернула на полку. Разумеется, она была счастлива встретить меня. Однако, к моему удивлению, она вдруг посмотрела куда-то мне за спину и нахмурилась. — Ищете что-нибудь, дорогуша? — спросила я. — Вовсе нет, — покачала головой мисс Олвейс. — Просто каждый раз, стоит мне обернуться, как я замечаю, что издалека за мной наблюдает Ребекка. Никак не могу понять, что ей нужно. Я пожала плечами: — Она до ужаса застенчивая. Уверена, ей просто хочется с вами познакомиться. — Да, вероятно, так и есть. — Моя подруга устало вздохнула. — Я решила ненадолго отвлечься от работы над речью и передохнуть. — Она взяла меня под руку и повела к огромным окнам, выходящим на террасу. — Мисс Матильда — совершенно особенная девочка. — Глупая и властная. Мисс Олвейс засмеялась: — Признаюсь тебе, Айви, я никак не могу взять в толк, почему герцогиня Тринити решила подарить ей алмаз Тик-так. — Я тоже. Трудно представить себе девочку, которая заслуживала бы его меньше, чем Матильда Баттерфилд. — Айви… — У мисс Олвейс внезапно сделался невероятно серьёзный вид. — Утром Матильда рассказала мне нечто ужасное. Она сказала, что ты сирота… Что у тебя нет семьи. Я вспомнила, как по пути из Франции поведала мисс Олвейс о своих родителях-картографах и до неприличия богатой бабушке. Безусловно, теперь было самое время, чтобы открыть правду. Поговорить начистоту и всё такое. Поэтому я воскликнула: — Вот противная девчонка! Не верьте ни единому её слову, дорогуша! Мисс Олвейс тепло улыбнулась мне: — Конечно, ты права. На самом деле, я ответила Матильде, что она глубоко заблуждается. Потому что я сама близко знакома кое с кем из твоей семьи. Боюсь, я не сумела скрыть потрясения: — А вы и правда знакомы?.. |