
Онлайн книга «Лакки Старр и океаны Венеры»
Но пока такого отражения не было, и «Хильда» опустилась на ил, на глубину в полмили, и застыла неподвижно; лишь изредка ее слегка покачивали могучие подводные течения венерианского океана. За первый час Верзила едва ли вспомнил о микроволнах и объекте их поиска. Он был поглощен зрелищем, открывшимся в иллюминаторах. Подводная жизнь Венеры фосфоресцирует, и черные глубины океана были усеяны разноцветными огоньками гуще, чем космос звездами; огоньки были больше, ярче, и, что самое главное, они двигались. Верзила прижал нос к толстому стеклу и застыл, очарованный. Некоторые из этих огоньков представляли собой маленькие круглые пятна, двигавшиеся неровными зигзагами. Другие – стремительные линии. Третьи – морские ленты, такие же, как те, что Счастливчик и Верзила видели в «Зеленом зале». Спустя немного времени Дэвид присоединился к Верзиле. Он сказал: – Я попытался освежить в памяти свой ксенологический курс… – Твой что? – Наука о внеземной жизни, Верзила. Я только что просмотрел книгу о венерианской фауне. Она у тебя на койке, если захочешь прочитать. – Ну неважно. Я согласен узнать от тебя. – Хорошо. Можем начать с этих маленьких объектов. Мне кажется, это стая пуговиц. – Пуговиц? – переспросил Верзила. Потом сказал: – А, понимаю. В черном поле иллюминатора передвигалось множество светящихся желтых овалов. На каждом виднелись две черные параллельные линии. Овалы передвигались короткими рывками, останавливались на мгновение и прыгали снова. Десятки их прыгали и останавливались одновременно, так что у Верзилы появилось головокружительное ощущение, будто пуговицы совсем не двигаются, но каждые полминуты прыгает их корабль. Счастливчик сказал: – Мне кажется, они откладывают яйца. – Помолчал немного и добавил: – Но большинство существ я не могу определить. Погоди! Вот это должно быть алое пятно. Видишь вон там? Темно-красное существо с неправильными очертаниями? Оно поедает пуговицы. Следи за ним. Светящиеся пуговицы заметались, почувствовав присутствие хищника, но десятки их были настигнуты алым пятном. На некоторое время единственным источником света в иллюминаторе оставалось это пятно. Пуговицы разлетелись во все стороны. – Пятно напоминает по форме выгнутый блин, – сказал Дэвид, – так сказано в книге. Это всего лишь кожа и крохотный мозг в центре. Оно всего в дюйм толщиной. Можно прорвать его насквозь в десяти местах, и оно даже не заметит. Видишь, какой неправильной формы эта особь? Наверное, его жевала рыба-стрела. Алое пятно двинулось и ушло из поля их зрения. После себя оно мало что оставило; только слабо светились одна-две умирающие пуговицы. Мало-помалу поле зрения вновь заполнилось пуговицами. Старр сказал: – Алое пятно просто садится на дно, прижимает края своего тела к илу и всасывает и переваривает все, что накроет. Есть другой вид – оранжевое пятно; оно гораздо агрессивнее. Оно может выбросить струю воды, которая сбивает с ног человека, хотя само оно в фут размером и не толще бумажного листа. Есть и большие, они гораздо опаснее. – А насколько они велики? – спросил Верзила. – Не имею ни малейшего представления. В книге говорится, что иногда поступают сообщения о настоящих чудовищах – рыбы-стрелы в милю длиной или пятна, которые могут покрыть Афродиту. Но эти наблюдения, разумеется, не подтверждены. – В милю длиной! Неудивительно, что наблюдения не подтверждаются. Брови Счастливчика приподнялись. – Это вполне возможно. То, что мы видим, обитатели мелководья. А венерианский океан местами достигает десяти миль в глубину. Там хватит места для всего. Верзила с сомнением посмотрел на него. – Послушай, ты пытаешься продать мне тюк космической пыли. – Он отвернулся и отошел. – Пожалуй, я все же посмотрю книгу. «Хильда» переместилась и заняла новую позицию, а микроволны продолжали свой поиск. Потом еще одно перемещение. И еще. Дэвид медленно обследовал подводное плато, на котором стояла Афродита. Старр мрачно ждал у приборной доски. Где-то там должен находиться его друг Лу Эванс. Корабль Эванса не может передвигаться ни в воздухе, ни в космосе, не может погружаться больше чем на две мили, поэтому он должен держаться относительно мелких вод на плато Афродиты. Он в который раз повторял это «должен», когда его глаз уловил вспышку отражения. Стрелка указателя направления застыла, а ответный звуковой сигнал слышался все отчетливее. Верзила немедленно положил руку на плечо Счастливчику. – Вот он! Вот он! – Может быть, – ответил Дэвид. – А может, другой корабль или даже остатки кораблекрушения. – Определи его положение, Счастливчик. Пески Марса, определи его положение! – Я это делаю, сейчас начнем двигаться. Верзила почувствовал ускорение, услышал шум винта. Дэвид наклонился над передатчиком, в голосе его звучало напряжение: – Лу! Лу Эванс! Говорит Счастливчик Старр! Отвечай! Лу! Лу Эванс! Снова и снова проносились эти слова по эфиру. Возвратный сигнал микроволн становился все ярче, расстояние между кораблями сокращалось. Никакого ответа. Верзила сказал: – Корабль не движется. Может, это на самом деле затонувший корабль. Если бы советник был там, он либо ответил бы, либо постарался бы уйти от нас. – Тшш! – сказал Дэвид. Он негромко и убедительно заговорил в передатчик: – Лу! Нет смысла прятаться. Я знаю правду. Я знаю, почему ты от имени Морриса послал требование о собственном отзыве на Землю. И я знаю, кто, по-твоему, враг. Лу Эванс! Отвечай!.. В приемнике послышался треск. Потом звуки сложились в слова: – Не приближайся. Если ты все знаешь, не приближайся. Счастливчик облегченно улыбнулся. Верзила радостно завопил. – Мы его поймали! – закричал маленький марсианин. – Мы идем к тебе, – сказал Дэвид в передатчик. – Держись. Вдвоем – ты и я – мы справимся. Послышался ответ: – Ты не… не понимаешь… я пытаюсь… – Потом почти крик: – Ради Земли, Счастливчик, не приближайся! Не подходи ближе! И больше ничего. «Хильда» неуклонно сближалась с кораблем Эванса. Дэвид, нахмурившись, откинулся. Он прошептал: – Если он так боится, почему не бежит? Верзила не слышал этого. Он радостно заговорил: – Отлично, Счастливчик! Твой блеф заставил его заговорить! – Я не блефовал, Верзила, – мрачно ответил Дэвид. – Я знаю основные факты и их причины. И ты знал бы, если бы потрудился подумать. Верзила потрясенно спросил: |