
Онлайн книга «Взлет и падение ДОДО»
– Стоукс, ты норм, – сказал он и взъерошил мне волосы, будто младшей сестренке. Я оттолкнула его руку. Прежде чем выяснение отношений перешло в более активную стадию, на лестнице застучали деревянные башмаки – Ребекка Ист-Ода спускалась к нам. Диахроника день 221 (начало марта, 1 год) В которой мы знакомимся с доктором Одой. И его женой Она провела нас в дом, где чуть заметно пахло старым деревом и старой шерстью – я всегда воображала, что так пахли викторианские дома в викторианскую эпоху, пока недавно не выяснила горькую правду: на самом деле по крайней мере здесь, в Лондоне, они воняют китовым жиром, пачулями (их вплетают в женские шали, чтобы моль не съела ткань по пути из Индии), засорившейся канализацией. Теперь я убеждена, что тут все ходят в церковь ради ладана. Но вернемся к нашей истории: Ребекка провела нас в комнату справа, где когда-то была парадная столовая, а теперь располагался кабинет ее мужа. Раздвижные окна впускали много света; книжные шкафы занимали обе дальние стены, оставляя место лишь для камина. На полках теснились кипы бумаг, журналы и скоросшиватели без какой-либо различимой на глаз системы. Доктор Фрэнк Ода, поджарый и бодрый японо-американский джентльмен с внешностью рассеянного ученого, сидел за столом, развернутым в сторону улицы. Ребекка представила нас и предложила чаю тоном, в котором явственно читалось: лучше бы мы ушли раньше, чем закипит чайник. Тристан с его полной социальной глухотой ответил: «Спасибо, да». Профессор с улыбкой указал нам на гарвардские стулья перед его столом, поспешно убрав с одного потрепанные томики – «Анну Каренину» и «Геометрические перспективы теории калибровочной инвариантности» (под ред. д-ра Фрэнка Оды). Мы сели, и Тристан немедленно начал излагать, что мы пытаемся сделать (не упоминая, зачем это нам) и как наткнулись в интернете на его отвергнутую патентную заявку. Лицо у профессора Оды стало задумчивым. – Чтобы не изобретать велосипед, мы решили обратиться к вам – может быть, вы расскажете нам о своем устройстве и почему оно работало или не работало. Ода глянул на него оценивающе. – Вы же не из ДАРПА? – Нет, – быстро заверила я. – Это совершенно другой проект. Я – лингвист. Последние слова должны были продемонстрировать всю меру нашей безобидности. Ода, нахмурясь, покачал головой. – Тогда я не понимаю цели вашего исследования. Тристан улыбнулся своей бойскаутской улыбкой. – Я не могу вам ничего больше сказать, пока вы не подпишете соглашение о неразглашении. Я думал, мы просто побеседуем о вашей старой работе. Ода улыбнулся в ответ. – Стану ли я делиться информацией с теми, кто не делится ею со мной? Тристан прибавил лучезарность улыбки до уровня «вожатый бойскаутского отряда». – Вы не хотите поговорить о физике с собратом-физиком во имя науки? – Если это прикладная физика, он хотел бы знать, к чему ее собираются приложить, – произнесла Ребекка Ист-Ода из дверей кабинета. Профессор улыбнулся ей. Очень ласково. – Все в порядке, Ребекка. Это детишки. Они любознательны. Мне по душе любознательность. И если ты зашла спросить, то пусть будет дарджилинг. Она кивнула и ушла; Ода вновь посмотрел на Тристана. – Как вы, наверное, прочли в заявке, я пытался остановить коллапс волновой функции – особенно в живой нервной ткани. – В мозге, – перевел Тристан. – В кошачьем мозге, – добавила я. Ода глянул на меня с видом: «Ну вот, опять началось» и втянул воздух. Тристан метнул в меня выразительный взгляд. – Мы прекрасно поняли, что вы не убивали котов, – продолжала я. – Котов, которых так и так взяли из убойного приюта, – подхватил Тристан. Словно по подсказке, черная кошка запрыгнула Оде на колени и принялась мурлыкать. – Мне было интересно, – осторожно начала я, – почему кошки? Нельзя ставить тот же опыт на мозге червяка, например? – Можно, – сказал Ода, – но тогда было бы сложнее оценить результат, поскольку трудно узнать, что червяк думает. В случае кота сомнений обычно не бывает. – Ясно. А в таком случае почему не на людях? – Из-за Хельсинкской декларации! – фыркнул Тристан. Ода кивнул. – Отчасти из-за этого. Но даже если бы не было юридических ограничений, меня бы остановила физическая невозможность. Тристан, который пребывал в приподнятом состоянии духа с тех самых пор, как узнал про фотографию солнечного затмения, немного сник. – ОДЕК не работает для человека? – почти умоляюще спросил он. – Работал бы, – ответил Ода, – если бы человека можно было в него втиснуть. Тристан расцвел. – Значит, просто надо построить ОДЕК побольше. Ода ответил не сразу. Некоторое время он внимательно разглядывал Тристана, изредка косясь на меня. – Если вы хотите применить его для человека, то да. Но тогда это было невозможно. – У вас была тесная лаборатория? – спросила я. – Лаборатория была большая, но проблема состояла в другом. Мой коллега вновь превратился в Печального Тристана. – Так в чем состояла проблема, доктор Ода? – Наверное, будет проще, если я вам покажу, – ответил Ода, резко вставая и спихивая кошку на ковер. Он был щуплый, едва ли выше меня. – Это у меня в подвале. – Что у вас в подвале? – спросила я. – ОДЕК. Ребекка хотела, чтобы я его выкинул, но у меня к нему… горько-сладкая сентиментальная привязанность, а места он много не занимает. Ода подвел нас к узкой двери под лестницей. – Ребекка! – крикнул он. – Я веду гостей смотреть ОДЕК. Ответа не последовало, только бряканье посуды. Ода скорбно улыбнулся. – Она не одобряет, – заговорщицки произнес он. – Но чай нам все равно делает. Стертые деревянные ступени в подвал располагались под лестницей на второй этаж. Ода включил свет, и мы все трое медленно начали спуск. Подвал оказался чудесный: низкий потолок, толстые каменные стены, оконца с частым переплетом, земляной пол и тот затхлый запах, который говорит: «Это аутентичный старый дом» (хотя теперь я, конечно, знаю, что дома пахли так почти что с первого дня во все эпохи, кроме современной). Составленная возле лестницы во дворик плетеная садовая мебель с сопутствующими корзинами игрушек для песочницы подразумевала внуков. У противоположной стены располагался бойлер и другие внутренности дома. На полках вдоль остальных стен стояли старые ящики из-под яблок, аккуратно подписанные и снабженные цветными метками. Тристан тут же начал читать их вслух. В углу, ближайшему к выходу во дворик, на столе под лампами дневного света зеленела какая-то рассада в аккуратных горшочках. |