
Онлайн книга «Виртуальный проходимец»
— Нам ничего другого не оставалось, — с жаром возразила Миранда. — Мы поняли, что вы нам не верите, и не могли допустить, чтобы Хамильтон и МЭ обстряпали свои грязные делишки. Детектив Кроутер открыла было рот, но ее опередил инспектор Дули. — Так, значит, Кроутер, вы были предупреждены об этом преступлении? — в его голосе послышались гневные нотки. — Я… хм… — Детектив Кроутер отвела взгляд в сторону. — Вчера мы пришли в полицейский участок и заявили о готовящемся преступлении, — объяснил Питер. — Однако детектив Кроутер решила, что мы все выдумали. — Это так? — медленно спросил у женщины — сержанта инспектор Дули. Она не ответила, но ее щеки залились густой краской стыда. — Ну? Отвечайте! — резко приказал инспектор. Детектив Кроутер вздохнула: — Сэр, я собиралась вам доложить, но вы были заняты. А потом я забыла. — Забыли? Забыли о готовящемся преступлении! Когда мы вернемся, зайдите в мой кабинет. Ясно? — Да, сэр. В это время появились четверо полицейских. Они вели за руки МЭ и Хамильтона. Когда преступников сажали на задние сиденья полицейских автомобилей, МЭ посмотрел на Юных детективов и нахмурился. — Проклятые сорняки! Если бы не вы, у нас все бы прошло без сучка и задоринки! — прорычал он. — Ладно тебе, Эдвардс, хватит митинговать, — одернул его один из полицейских. Он залез в машину, уселся рядом с МЭ и захлопнул дверцу. — Так, значит, МЭ зовут Марк Эдвардс, — сказала Миранда. — Вот и разгадана последняя загадка. — Она усмехнулась своим друзьям. — Кажется, Юные детективы снова справились со своей задачей. — Справились, молодцы, — сказал инспектор Дули. — Мы подозревали, что этот Хамильтон замешан в афере, случившейся четыре года назад, но только ничего не могли доказать. Но на этот раз мы поймали с поличным обоих. Благодаря вам троим, мы располагаем теперь всеми требующимися доказательствами. — Он направился к полицейским машинам. — Везите эту парочку в наш участок. Я их допрошу, когда вернусь. — Нам тоже пора ехать, — торопливо сказала Холли. — Мне еще нужно разобрать чердак. — Я подброшу вас домой, — предложил инспектор Дули. Он повернулся к женщине — сержанту. — А вы, Кроутер, останетесь здесь и будете следить, чтобы никто и близко не подходил к месту преступления. Я сейчас вызову еще несколько детективов, чтобы они приехали и собрали улики. После этого можно будет доставить груз по назначению. — Слушаю, сэр, — понуро ответила женщина. — Пошли, ребята, — сказал инспектор Дули и направился к своей машине. — Нельзя ли включить мигалки и сирену? — с робкой надеждой попросил Питер. — Боюсь, что нет, — рассмеялся инспектор. — Разве что вы заметите по пути еще какое-нибудь преступление… — Ну вот, наконец — то, — вздохнула Холли, присев на корточки и оглядываясь вокруг, когда на следующий день после драматических событий все Юные детективы собрались у нее на чердаке. — Наконец — то мы все закончили. Завтра строители смогут приняться за дело. — В конце концов, не так много времени мы и потратили, — сказал Питер, ставя возле люка последний ящик с вещами, предназначенными для благотворительного базара. — Да, мы славно поработали и тут, и там, — довольным тоном заявила Миранда. — Не забудьте, что инспектор Дули заедет сегодня к нам, чтобы снять наши показания. — Она весело хихикнула. — Наверняка он устроил хорошую головомойку этой глупой Кроутер, правда? — Она сама в этом виновата, — фыркнул Питер. — Надо было серьезней отнестись к нашим словам. — Жаль только, что мы больше не обнаружили на этом чердаке ничего, — вздохнула Холли. — Я бы не прочь раскрыть еще какую-нибудь тайну. — Я приготовила для тебя одну, — сказала Миранда. Холли и Питер с интересом посмотрели на нее. — Какую? — поинтересовался Питер. — Почему к нам за последние полчаса ни разу не пристал Джейми? Ведь до этого он нам страшно надоедал. — Ой, батюшки! — воскликнула Холли, прижав пальцы к губам. — Что такое? — в один голос воскликнули Питер и Миранда. — Помните, что я полчаса назад спускалась вниз за лимонадом? — Ну, — пожала плечами Миранда. Холли застонала. — Джейми нашел в саду огромного паука и пообещал, что притащит его сюда и станет пугать тебя, Миранда. — Так что же его остановило? — удивился Питер. — Не в привычках Джейми пропустить такой шанс и отказаться от очередной гадости. — Я запихнула его в кладовку под лестницей и заперла дверь, — ответила Холли. — Хотела подержать лишь пару минут, чтобы он немного остыл, а потом и забыла про него. — Она торопливо открыла люк и стала спускаться по ступенькам. Тут до ребят донесся отчаянный вопль мальчишки: — Холли! Выпусти меня! Все маме расскажу! Вот она тебе задаст! — Должно быть, он кричит уже давно, — с виновато улыбкой произнесла девочка. — Только люк был закрыт, и мы ничего не слышали за работой. — Почему же твоя мама его не выпустила? — удивился Питер, спускаясь следом за ней. — Она работает в саду, подстригает кусты, вот и не слышала его тоже. — Так ему и надо, — засмеялась Миранда и последовала за своими друзьями. — Может быть, в следующий раз он подумает, прежде чем дразнить Юных детективов! |