
Онлайн книга «Преступление в день варенья»
— Я согласен с тобой, — заявил Питер. Оба посмотрели на Миранду, а та немного подумала и сказала: — Ладно, если вы считаете, что в наших силах что — то сделать, то я за. Вот только с чего мы начнем? — Подожди минуту, мы еще не все рассказали Питеру, — напомнила ей Холли. Она пересказала ему поразительную новость про миссис Бейкер и мистера Бейнса и закончила так: — Моя мама говорит, что, по слухам, миссис Бейкер постоянно встречается с каким — то мужчиной, но кто он такой, мама не знает. — О, так я могу вам сказать, — небрежным тоном заявил Питер. — Это точно Бейнс. Девочки вытаращили глаза. — Так ты все знал и ничего нам не сообщил? — возмутилась Миранда. — Но ведь это не имело никакого отношения к той мерзкой записке, — возразил Питер, пожимая плечами. — Впрочем, я знаю, как это началось. — Дункан Браун из пятого «А» рассказал мне об этом — он был свидетелем того, как начался этот роман. — Что ты имеешь в виду? — Это случилось в прошлом году в День спорта. Миссис Бейкер пришла туда болеть за Клэр. По словам Дункана, такая поддержка была ей, Клэр то есть, очень нужна — она ухитрилась прибежать последней даже в детской игре, когда в ложке несут яйцо! — Не последней, а предпоследней, — поправила его с усмешкой Холли. — Последним там был кое — кто другой. — Что я могла поделать, если проклятое яйцо все время падало с ложки! — с негодованием воскликнула Миранда. — Я ведь вам уже говорила — мне досталось какое — то уродское яйцо совершенно странной формы! — Ладно, проехали, рассказывай дальше про миссис Бейкер, — поторопила Холли Питера. — Ну, вы помните веревки, которые натянуты вдоль беговой дорожки, чтобы зрители не мешали спортсменам? Так вот, по словам Дункана, миссис Бейкер споткнулась о такую веревку и растянула щиколотку. Нога стала распухать, и ее повели к палатке скорой помощи. Там дежурил мистер Бейнс — он наложил ей холодный компресс и туго забинтовал ногу. Однако миссис Бейкер еле ковыляла и не могла вести машину, и тогда он вызвался отвезти ее домой. По — моему, с этого и начался их роман! — Ты считаешь, что они стали после этого видеться? — спросила Миранда. — Похоже на то. Вот только я не понимаю одного… — Питер нахмурился. — Почему он так сурово относится к Клэр, если собирается стать ее отчимом? Может, она все придумала? Миранда покачала головой: — Нет, это правда. Я сама видела, как он орет на нее в спортзале и заставляет оставаться после уроков на дополнительные занятия. Неудивительно, что она его возненавидела. — Почему она его ненавидит — уже понятно. Но почему он ее ненавидит? — удивилась Холли. — Это уж совсем ни в какие ворота не лезет — ведь он должен, наоборот, налаживать с ней добрые отношения. Питер открыл их клубный блокнот и взялся за ручку. — Итак, попробуем разгадать эту загадку. Подойдем к ней, как к настоящему преступлению, и зададим несколько вопросов. Вот первый из них: почему Бейнс наезжает на Клэр, вместо того, чтобы попытаться наладить с ней добрые отношения? — Второй вопрос, — сказала Холли. — Кто написал ту гадкую записку и бросил в шкафчик Клэр и почему? — Ответить на него будет очень сложно, — вздохнул Питер. — Обычный, ничем не примечательный кусок бумаги, надпись сделана обычной шариковой ручкой, печатными буквами, а снять отпечатки пальцев мы, понятно, не можем. — Даже если бы мы их проверили, все равно толку мало. Чтобы их сравнить, нужно иметь отпечатки пальцев всей школы, — напомнила ему Холли. — А это не шутка! — Третий вопрос, — сказала Миранда. — Кстати, о шутках — вы знаете какие-нибудь новенькие, которые я еще не использовала? — Ох, отстань ты со своими шутками! У нас серьезное дело — мы начинаем расследование! — отмахнулся от нее Питер. — Я говорю абсолютно серьезно, — возразила Миранда. — Следующий номер журнала должен выйти на той неделе, а у меня не хватает шуток и анекдотов для моей рубрики. Мне нужно помощь. — Как и тем, кто смеется над твоими шутками, — пробормотал Питер. Атмосфера накалилась. Назревал крупный конфликт. Холли поскорей призвала своих друзей к порядку. — Пожалуй, сегодня мы сделали все, что было в наших силах, — сказала она. — Завтра мы поищем ответы на наши вопросы. — А как же мой вопрос? — не унималась Миранда. — Я не могу выпустить номер, если найду новых анекдотов. Что же мне делать? — Напиши объявление. Попроси всех ребят присылать тебе свои любимые анекдоты. Назначь небольшой приз за лучший анекдот, — предложил Питер. — Мне это как — то не пришло в голову… — просияла Миранда, и к ней вернулось ее жизнерадостность. — Спасибо, Питер, я рада, что нам удалось сегодня решить хотя бы одну проблему, и наше заседание не стало полной тратой времени! На следующее утро, подходя к школе, Холли увидела Клэр и догнала ее. — Привет, как у тебя сегодня настроение? — спросила она подчеркнуто бодрым и дружеским тоном. — Такое же, как вчера, — уныло ответила Клэр. — С чего бы ему улучшиться? Холли сочувственно вздохнула. — Как прошли вчера твои дополнительные занятия по физкультуре? — А ты как думаешь? — огрызнулась Клэр. — Как обычно. Мистер Бейнс просто чудовище. Он заставил меня подтягиваться на турнике столько раз, что у меня едва не отвалились руки. А сам он стоял рядом и ухмылялся. — Что — то я не врубаюсь, — удивилась Холли. — Раз уж он собирается войти в вашу семью, почему он так на тебя наезжает? — Да я и сама как — то раз задала ему такой вопрос. Он сказал, что не хочет, чтобы про него говорили, будто он заводит себе любимчиков. Холли решила ее подбодрить: — Что ж, зато у тебя теперь позади дополнительное занятие по физкультуре — уже хорошо, согласна? — Нет, потому что теперь меня достала моя мать. — Почему? — Из спортзала я пошла прямо домой, а она рассердилась на меня, потому что я не надела ее подарок — хрустальный кулон. Я оставила его в своем шкафчике, и мне не хотелось возвращаться за ним. Когда они вошли в школу, их голоса потонули в общем шуме, гомоне и смехе. Протиснувшись через толпу, девочки наконец добрались до своих шкафчиков, и Клэр полезла в карман за ключом. — Ой, не может быть! — воскликнула она. — Что такое? — спросила Холли. — Ключ от моего шкафчика — я думала, он в этом кармане, но его там нет. — Посмотри в других карманах. Клэр послушно пошарила в карманах, потом покачала головой. — Нет, ключ пропал. Что же мне делать? |