
Онлайн книга «Инкарцерон»
![]() Все четверо недоверчиво уставились на нее, совершенно сбитые с толку, лишь на лице Кейро гримаса изумления почти тут же сменилась иронической ухмылкой. — Занятно, — пробормотал он. И Клаудия рассказала им все — об Эксперименте, о своем отце, о тайне запечатанного навеки Узилища. И о Джайлзе. Джаред пытался остановить ее, но она лишь отмахнулась. Шагая взад-вперед по невероятно, невозможно зеленой лужайке, она торопливо пересказывала им его историю. — Мы точно знаем, что его не убили — лишь спрятали где-то. Я думаю, его отправили в Инкарцерон, и ты и есть он. Она повернулась к Финну, не сводя с него глаз. — Хочешь сказать… — начал Кейро, но осекся и бросил взгляд на побратима. — Финн — принц?! — Он неверяще расхохотался. — Что за чушь! Финн стоял, обхватив себя за плечи и пытаясь унять дрожь. В закоулках разума вновь уже привычно замелькали призрачные тени вещей и событий, словно отраженные в мутном зеркале. — Ты очень похож на него, — твердо сказала Клаудия. — У нас нет фотографий — они запрещены Протоколом, но у старика хранилась миниатюра. — Она достала ее из синего бархатного мешочка и подняла повыше. — Вот она. Финн услышал глубокий вздох Аттии. Лицо мальчика на портрете лучилось искренним, бесхитростным счастьем. Его волосы сияли, на пухлых щечках розовел здоровый румянец, какого не увидишь у детей в Узилище. На запястье под рукавом парчовой рубашки едва различимо виднелось крохотное изображение орла. Трясясь словно в лихорадке, Финн шагнул вперед и протянул руку. Миниатюра была прямо у него перед глазами. Его пальцы сомкнулись на золоченой рамке, и на секунду он и правда словно почувствовал ее в своей ладони. Но все же рука зачерпнула лишь воздух, и Финн ощутил, как на самом деле тот мир далек от него — дальше, чем можно было себе представить. И в пространстве, и во времени. — Человека, который сохранил ее, звали Бартлетт, — напряженно произнесла Клаудия. — Старый слуга, на руках которого ты вырос. Финн смотрел на нее, и его молчание пугало их обоих. — А королева Сиа, твоя мачеха? Правда, она, кажется, тебя просто ненавидела. Ее сын Каспар? Покойный король, ваш отец? Ты должен помнить хоть что-то! Он хотел, он изо всех сил пытался извлечь этих людей из черноты своей памяти, но там не было ничего, ни единого проблеска. Кейро, поднявшись, шагнул к нему, а Гильдас уже поддерживал его под руку, но Финн по-прежнему видел перед собой только лицо Клаудии, ее настойчивый, требовательный взгляд. — Мы были помолвлены. И еще, когда тебе исполнилось семь, во дворце устроили грандиозное празднество. — Перестань, — выкрикнула вдруг Аттия. — Оставь его в покое. Клаудия протянула руку, лишь чуть-чуть не дотронувшись до запястья юноши. — Взгляни на этот знак, Финн. Им не удалось стереть его с твоей кожи. Он доказывает, кто ты на самом деле. — Ничего он не доказывает! — Аттия, сжав кулаки, так стремительно повернулась к ней, что Клаудия отпрянула. — Перестань мучить его! Ты ведь видишь, что он не может ничего вспомнить. — Лицо девушки побледнело, и на нем отчетливо выступили синяки и кровоподтеки. — Если бы он и вправду был тебе небезразличен, ты не стала бы так с ним обращаться! Разве ты не понимаешь, что причиняешь ему боль? Хотя какое тебе дело! Тебе вообще плевать: Джайлз он или нет — лишь бы не пришлось выходить за этого Каспара! В повисшем напряженном молчании Финн услышал собственное тяжелое дыхание. Кейро подтащил его к скамейке. Ноги у Финна подогнулись, и он почти рухнул на нее. С лица Клаудии сбежала краска. Она шагнула назад, не отводя глаз от Аттии. — Неправда, — проговорила она. — Я хочу, чтобы страной правил настоящий король — истинный наследник трона, пусть и из рода Аваарна. И еще я хочу вытащить всех вас оттуда. Джаред, приблизившись к изображению, наклонился к Финну. — Тебе нехорошо? Юноша помотал головой. Он был словно в тумане. Прижав ладони к лицу, он потер щеки. — С ним бывает, — сказал Кейро. — Даже хуже, чем теперь. — Возможно, это результат того, что с ним делали, чтобы лишить памяти. — Темные глаза Джареда взглянули на Гильдаса. — Видимо, ему давали какие-то препараты. Вы пробовали какие-либо противоядия, как-то лечили его? — Мы ограничены в выборе лекарств, — пробурчал тот. — Я использовал тументин и маковый декокт. Один раз решился дать ему зайцезубовник, но его стошнило. По выражению вежливого изумления на лице Джареда Клаудия поняла, что Книжники их мира уже практически забыли о столь примитивных средствах. Гнев охватил ее; ничего она не хотела в тот момент так, как только схватить Финна за руку и вытащить сюда, разрушив невидимый барьер между ними. Но это было невозможно, и она, заставив себя успокоиться, произнесла негромко: — Я знаю, что нужно делать. Я войду в Инкарцерон через Врата, которые обнаружила. — И какая нам от этого будет польза? — спросил Кейро, все еще глядя на Финна. Вместо нее ответил Джаред: — Я тщательно исследовал Ключ, и мои наблюдения показывают, что связь между нами улучшается. Изображение становится все более ясным и отчетливым. Возможно, это объясняется тем, что мы с Клаудией находимся теперь во дворце, ближе к вам, и Ключ реагирует на это. Не исключено, что, оказавшись внутри Узилища, он сможет указывать вам дорогу. — Мне показалось, миледи принцесса говорила что-то о секретных картах. Клаудия раздраженно вздохнула: — Я соврала. Кейро буравил ее холодными как лед голубыми глазами, но она без страха встретила его взгляд. — Однако, — торопливо продолжил Джаред, — имеются некоторые трудности. Меня озадачивает странный скачок при установлении связи — изображение всякий раз немного запаздывает… как будто между нашими мирами есть какое-то расхождение, и кристаллу приходится подстраивать определенный физический или временной параметр… Кейро скорчил презрительную мину — он явно считал, что они попусту тратят время на какую-то бессмыслицу. Однако Финн, сидевший рядом, поднял голову и негромко произнес: — Вы ведь не считаете, что Инкарцерон — это действительно иной мир, расположенный где-то очень далеко от Земли, плывущий сам по себе в бесконечном пространстве? Джаред внимательно посмотрел на него. — Нет, не считаю, — осторожно ответил он. — Хотя теория весьма занимательна. — От кого ты это услышал? — спросила Клаудия отрывисто. — Не важно. — Финн нетвердо поднялся на ноги, глядя на нее. — Скажи, ведь рядом с дворцом есть озеро? По нему еще пускали тогда фонарики со свечками внутри, так? Девушка смотрела на него, окруженная ало отсвечивавшими на солнце лоскутами маков. |