
Онлайн книга «Мотивация и мотивы»
![]() Как сонная муха — делать что-либо без всякого желания, вяло, неторопливо. Какая муха укусила — не объяснить поведения кого-либо. Калачом не заманишь — никаким способом, ничем не зазовешь. Каша заваривается — затевается хлопотное, сложное, неприятное дело. Кишка тонка — низкая оценка возможностей для исполнения желания. Крепок задним умом — о том, кто не способен вовремя, а не после, задним числом, принимать нужное решение. Куда ветер дует — о поведении человека, не имеющего твердых убеждений и принципов, о приспособленце. Легок на подъем — о том, кто охотно откликается на предложение пойти или поехать куда-нибудь. Лезть в чужую душу — бестактно вмешиваться в чужую жизнь, узнавать или предугадывать чьи-либо желания, намерения, мысли, чувства, настроение. Лезть на рожон — предпринимать что-то заведомо рискованное. Ловить на слове — заставлять выполнить обещанное. Ломать голову — стараться разрешить противоречия при принятии решения, формировании намерения. Ломать копья — с жаром спорить, отстаивать свою позицию, принимая коллективное решение. Ломиться в открытую дверь — доказывать то, что другим хорошо известно. Любить без памяти — страстно увлекаться кем-, чем-нибудь. Махнуть рукой — оставить попытки убедить человека в чем-либо. Метать бисер перед свиньями — серьезно разъяснять, доказывать невеждам что-либо. Море по колено — все нипочем, ничего не пугает, не значит. Мутить воду — сбивать с толку. На аркане не затащишь — силой, просьбами, убеждениями и т. п. не заставить человека пойти (зайти) куда-то. На мякине не проведешь — не заставить обманом, хитростью что-то сделать. На руку — совпадает с чьими-то интересами. На свой страх и риск — целиком полагаться на себя при принятии решения. Наломать дров — совершить под влиянием эмоций необдуманный поступок. Наобум Лазаря — не рассчитав как следует, наугад. Наступать на горло — заставлять кого-то поступать так, как хочется, выгодно кому-то. Наступить на горло собственной песне — сознательно, во имя высокой цели подавить свое стремление. Находиться между двух огней — об опасности, грозящей с двух сторон; необходимость при принятии решения выбирать из двух одинаково нежелательных вариантов. Находиться на точке замерзания — оставаться на одном месте; откладывать принятие решения. Не моргнув глазом — долго не раздумывая. Не мудрствуя лукаво — долго не раздумывая, не углубляясь в обстоятельства при принятии решения. Не тянет — нет желания делать что-либо. Ни за какие коврижки — ни в коем случае; решительный отказ. Ни за что на свете — ни при каких обстоятельствах, ни в коем случае. Ни за что ни про что — без всякой причины. Ни под каким видом — ни при каких условиях, ни за что. Ни с того ни с сего — неожиданно, без видимых причин. Ничего не попишешь — необходимость смириться с чем-либо, отсутствие другого выхода. Ничтоже сумняшеся — нисколько не колеблясь, ни перед чем не останавливаясь. Огород городить — затевать какое-то необоснованно сложное, хлопотное дело. Одним росчерком пера — решить вопрос, не вникая в существо дела. Опустить руки — согласиться с обстоятельствами, покориться им, потеряв надежду, впав в отчаяние. От ворот поворот — полный, решительный отказ в чем-либо. От нечего делать — от безделья, скуки, за неимением более серьезного дела. Отбиваться руками и ногами — наотрез отказываться от чего-то. Отбиться от дома — не интересоваться домашними делами. Отбиться от рук — перестать слушаться, подчиняться. Откладывать в долгий ящик — отложить принятие решения на неопределенное время. Открывать глаза — выводить кого-либо из заблуждения, показать истинную сущность кого-то или чего-то, влияя таким образом на принимаемые решения и поступки. Отходить на задний план — становиться не столь важным, интересным, значительным. Очертя голову — поступать слишком необдуманно, безрассудно, опрометчиво. Палка о двух концах — намерение, которое может кончиться хорошо или плохо. Пиши пропало — прогнозирование неизбежности неудачи. Плыть по течению — действовать пассивно, целиком подчиняясь создавшимся условиям. Плыть против течения — действовать наперекор всему. Плясать под чью-то дудку — во всем подчиняться кому-то. По образу и подобию — по примеру кого-либо. По старой памяти — из чувства прежней дружбы, под влиянием воспоминаний о прошлом. Побойся Бога! — «опомнись, одумайся!». Предостережение от необдуманного поступка. Повернуть на сто восемьдесят градусов — очень резко изменить свое намерение. Поворачивать оглобли — отказывать резко кому-либо. Поворачиваться лицом — проявлять живой интерес. Подобрать ключи — найти верный подход к кому-либо. Подводные камни — скрытые противоречия, затруднения. Поддавать жару — подбадривать, воодушевлять, заставлять действовать активнее. Поднять руку (на кого-то) — обнаружить стремление ударить или убить кого-то. Подписываться обеими руками — охотно соглашаться с чем-либо. Пойти на попятную — отказываться от своего прежнего решения, согласия, данного обещания. Ползать на коленях — униженно и настойчиво просить, добиваться согласия. Получить карт-бланш — получить полную свободу действий, принятия решений. Пороть горячку — действовать с излишней поспешностью, не продумав все до конца. Поставить все с ног на голову — оценивать ситуацию неправильно, искаженно. Поставить крест (на чем-то, на ком-то) — отказаться от намерения чего-то добиться. |