
Онлайн книга «Эра Мифов. Эра Мечей»
– Не против, если я взгляну? – спросил Потоп, указав на меч Рэйта. – Зачем? Потоп пожал плечами. – Довольно странно видеть бронзовый меч у такого, как ты. Я думал, твои собратья до сих пор используют копья с каменными наконечниками. Рэйту его тон не понравился. – А твои собратья – явно с придурью! Потоп насупился. Рэйт потянул меч из-за пояса. Дхерг вздрогнул. – Спокойно. Сам же сказал, что хочешь взглянуть. – Взглянуть, а не попробовать на себе. Рэйт передал ему меч рукоятью вперед. Потоп взял клинок в руки, поднял к свету и принялся разглядывать. – Ты забрал его у эльфа, которого убил? – Кто такой эльф? – То же самое, что и фрэй. Только они терпеть не могут, когда их называют эльфами. – Потоп снова указал на меч. – Так он тебе и достался? Рэйт кивнул. – Эльфийская бронза. – Потоп скривился и покачал головой, будто меч его оскорбил. – Лучше оружия у меня не было. Что с ним не так? Дхерг протянул ему клинок. – Попробуй, какой он легкий. – Ну да, именно этим он и хорош. Потоп закатил глаза. – Его выковал лентяй! Посмотри на лезвие. Видишь, какого оно цвета? Почти белое. – И что? – спросил Рэйт, подозревая, что Потоп ищет недостатки там, где их нет. – Бронзу делают из сплава меди и олова. У олова точка плавления ниже, и его легче расплавить, чем медь. Этот меч легкий, как олово. Поэтому он такой светлый и легкий. Будь в нем больше меди, клинок имел бы золотистый оттенок и был прочнее. Меди… качественной меди мало. Без нее не выковать хорошего клинка, а если она и попадается, то лучше сделать из нее вещь более полезную. К примеру, из черной бронзы вылиты наши самые почитаемые статуи. Она получается при добавлении в медь золота и серебра. – Потоп указал на меч, который Рэйт снова сунул за пояс. – Дешевая побрякушка. – Зато он разрезал пополам вот что. – Рэйт вытянул из-за спины обломок отцовского меча. Потоп внимательно осмотрел обломок. – Откуда он у тебя? – Семейная реликвия. Якобы его сделал один дхерг. Потоп нахмурился. – Бэлгрейглангреанин, если тебя не затруднит. Рэйт усмехнулся. – Ты рыгнул? – Видишь ли, мы не делаем медных мечей со времен Эльфийской Войны. И никто не станет ковать из меди такой длинный меч, потому что он слишком мягкий. Рэйта не удивило, что семейная реликвия, которую отец любил больше, чем жену, дочь и сыновей, вместе взятых, оказалась негодной поделкой. Он думал, Потоп бросит ему обломок клинка, но дхерг продолжал вертеть рукоятку в маленьких ручках. Он облизнул металл, и на лице его застыло изумление. – Чего? – Это же медь! – Зачем ее облизывать? И так все ясно. – Чистая медь! Я бы сказал, – он снова лизнул клинок, – меди здесь девяносто пять или девяносто восемь процентов. Я же говорил тебе, медь встречается редко. Почти всю выработали еще во время войны. В наши дни чистая медь ценится выше золота. Сам я не кузнец, но хороший мастер мог бы ее расплавить и выковать несколько превосходных мечей. Гораздо лучше твоей эльфийской игрушки. Потоп вернул обломок и ушел, оставив Рэйта в задумчивости: возможно, вера отца в ценность своего клинка и не лишена некоторых оснований. * * * Сразу после того, как Рэйт поел, дождь то ли прекратился, то ли взял очередную передышку. Персефона покинула навес и двинулась вдоль лагеря, обходя коричневые лужи. Рэйт бросил скоблить кроличью шкурку, сунул ее в складки ли-моры и поспешил следом. Далеко Персефона не ушла – только до главных ворот, которые из-за дождя еще не успели починить. – И куда ты направляешься? – спросил Рэйт. Персефона посмотрела на него с недоумением. – Щит не должен сомневаться в действиях своего вождя. – А вождь не должен удирать от своего Щита. Ты меня избегаешь? – Нет, совсем нет. – Персефона покачала головой. – Мне нравится, когда ты рядом. Я просто хотела прогуляться, выбраться из шерстяной ловушки. Впрочем, хорошо, что ты здесь. Нам нужно поговорить. – Серьезно? – Рэйт поднял бровь. – Да, но это может обождать. Пойдем со мной, немного отвлечемся от происходящего. Ты уже ходил к океану? – Видел с горы, когда мы прибыли. Она рассмеялась почти беззаботно. Почти. – Это не одно и то же. – Персефона протянула руку. – Пойдем, я вас познакомлю. Персефона провела Рэйта по узкой тропке, вившейся меж скал, к песчаному берегу, заваленному водорослями. Издалека они казались клочьями волос великана, разбросанными как попало. За полосой песка расстилалась серо-голубая плоскость. К земле катились волны – темная рябь разрывала синеву, надвигалась ближе, раскрывала зияющую пасть, показывая белые зубы, и яростно разбивалась о песок. Кипящая пена неслась по берегу, преследуя расхаживающих чаек. – Какой простор! – воскликнул Рэйт, вглядываясь в бескрайнюю даль. Персефона кивнула. – Говорят, океан бесконечен, все тянется и тянется. Это лишь узкий пролив. – Она указала на горизонт. – На той стороне – Кэрик и Нэйт, а если бы ты поплыл вдоль побережья Бэлгрейга, то вошел бы в воды Синего моря. – Откуда берутся такие большие волны? – спросил Рэйт. – Их делает морской бог, Эраф. Как считают жители Далль-Тирре, он плещется где-то там. У них со своим богом вовсе не такие отношения, как у нас с Мари. Они не ждут милостей, а боятся его гнева. На прибрежные дома часто обрушиваются сильнейшие шторма, Гнев Эрафа, и только после начала шторма люди понимают, за какие именно прегрешения их постигло наказание. Глядя на воду и бьющие о берег волны, Рэйт прикинул, что если Эраф на самом деле существует, то он куда больше любого великана и сильнее любого фрэя. – Пугающе красиво. Персефона кивнула. – Совершенно верно. Оттуда мы и пришли. Все рхуны. Ты можешь себе представить, как это было? Гэт из Одеона велел всем взобраться на плавучие бревна и плыть неизвестно куда по бескрайним просторам. Он не знал, чем все закончится, сколько займет времени и есть ли вообще куда плыть. Они помолчали, думая каждый о своем, потом Персефона сказала: – Прошлой ночью прибыл Тэган из клана Уоррик и Харкон из Мэлена. – Я слышал. – Это последние. Остальные вожди рхунов уже собрались. Совет начнется завтра. – Тоже слышал. |