
Онлайн книга «Последняя миссис Пэрриш»
Джексон схватил с письменного стола телефон. – Даже не хочешь посмотреть, что тут у меня, Джексон? Не хочешь взглянуть на мой подарочек? – Не знаю, что за игру ты затеяла, Дафна, но мне не интересно. Мне скучно с тобой. Мне всегда с тобой было скучно. Убирайся отсюда к чертям. – А знаешь что? Твоя жизнь вот-вот станет очень интересной. Скучно тебе больше не будет. – Она бросила сверток на письменный стол. – Вот, держи. Открыв дверь, она затаила дыхание, увидев четверых фэбээровцев. Их лица были строги и зловещи. Дуглас провел их в кабинет Джексона. Дафна сделала шаг назад. Один из четверых показал свое удостоверение. – Джексон Пэрриш? Джексон кивнул. – Да. – ФБР, – пояснил второй агент, в то время как остальные окружили Джексона. – Что здесь происходит? – надтреснутым голосом осведомился Джексон. В офисе воцарилась мертвенная тишина. Кресла всех сотрудников развернулись к кабинету генерального директора. – Сэр, у меня ордер на ваш арест. – Чепуха какая-то. За что? – спросил Джексон. Голос вернулся к нему. – За тридцать шесть случаев мошенничества с использованием электронных средств сообщения, отмывание денег и укрывательство от налогов. И уверяю вас, это совсем не чепуха. – Убирайтесь отсюда к чертям! Я ничего такого не делал! Да вы знаете, кто я такой? – Определенно знаю. А теперь будьте так добры, повернитесь лицом к стене и заведите руки за спину. – Я ваши задницы поджарю! Вам еще повезет, если вам разрешат выписывать парковочные талоны, когда я с вами разберусь. – Сэр, я вынужден еще раз попросить вас повернуться лицом к стене и завести руки за спину, – сказал агент, решительно подступив к Джексону и оттеснив его к стене. Уткнувшись носом в стену, брызжа слюной, Джексон прошипел: – Ты! Это твоих рук дело, да? Дафна улыбнулась. – Хотелось увидеть правосудие в действии. И знаешь, это очень показательно. Ты сам учил меня постоянно совершенствовать разум. Джексон кинулся к ней, но фэбээровцы его удержали и надели на него наручники. – Сучка! Не важно, рано или поздно, но я с тобой поквитаюсь. – Он пытался вырваться из рук агента, который его держал. – Ты пожалеешь, что сделала это. Второй агент, весьма рослый и мускулистый, потянул вниз цепочку, прикрепленную к наручникам. Джексон ничего не мог поделать и опустился на колени, морщась от боли. Дафна покачала головой. – Мне не стыдно и не за что просить прощения. И ты больше не сможешь ничего сделать мне. Винить тебе некого, кроме самого себя. Если бы тебя не обуяла алчность и ты не завел бы эти офшорные счета, если бы ты платил все налоги, ничего этого не случилось бы. А мне нужно было только позаботиться о том, чтобы твой новый помощник оказался принципиальным и последовательным и сдал тебя. – О чем ты, черт побери? Дуглас подошел и встал рядом с Дафной. – Моя сестра страдает кистозным фиброзом. Фонд Дафны спас ей жизнь. Он перевел взгляд на одного из агентов и кивнул. – Прошу прощения, мэм… сэр. Я бы попросил вас отойти в сторону. Агент едва заметно подмигнул Дугласу и еще менее заметно усмехнулся. – Пройдемте, мистер Пэрриш, – сказал он, поднял Джексона с колен и повел к выходу из кабинета. – Погоди, – спохватилась Дафна. – Не забудь мой подарок, Джексон. Она торопливо схватила со стола сверток и сунула Джексону в карман. – Простите, мэм. Я должен посмотреть, что это такое. Самый высокий агент протянул руку и вытащил сверток. Дафна взяла его и развернула. У нее в руках оказалась дешевая пластиковая черепашка из магазина, где все товары стоят один доллар. – Возьми, милый, – проворковала она, взяв черепашку за лапку и покачав перед Джексоном. – На память обо мне. Как и ты, она больше не властна надо мной. Глава семьдесят третья
Дафне осталось сделать еще одну остановку. Она вышла из такси и попросила водителя подождать ее. Было странно нажимать на кнопку звонка у двери дома, который когда-то принадлежал ей. Дверь открыла Маргарита и от удивления всплеснула руками. – Миссус! Как я радуюсь видеть вас! – Она обняла Дафну. – Я тоже рада тебя видеть, Маргарита. – Дафна спросила тихо: – Надеюсь, она с тобой хорошо обращается? Лицо Маргариты уподобилось маске. Она нервно огляделась по сторонам. – Вы приехали видеть мистера? Дафна покачала головой. – Нет, я здесь, чтобы увидеться с Эмбер. Маргарита вздернула брови. – Я сейчас. – Что ты здесь делаешь? – осведомилась Эмбер, отощавшая и бледная. – Нам надо поговорить. Эмбер посмотрела на Дафну с подозрением. – О чем? – Давай войдем в дом. Не думаю, что ты хочешь, чтобы слуги услышали наш разговор. – Теперь это мой дом. Приглашаю, кого хочу. – Эмбер поджала губы и нервно оглянулась. – Ладно, идем. Дафна следом за ней вошла в гостиную и села напротив камина. Вместо семейного портрета над ним висел огромный портрет Эмбер и Джексона в день свадьбы. Хотя в то время Эмбер была беременной, художник изобразил ее стройной, без здоровенного живота. Опасливо посмотрев на Дафну, Эмбер поинтересовалась: – В чем дело? – Не смей больше беспокоить моих детей. Эмбер сделала большие глаза. – Да что такого-то? Подумаешь – послала им приглашение на крестины братика. И ты сюда из Калифорнии примчалась только ради того, чтобы мне это сказать? Не обращая внимания на издевки Эмбер, Дафна наклонилась к ней. – Слушай меня, маленькая сучка. Если ты когда-нибудь пошлешь им хотя бы открытку, я тебе голову оторву. Это понятно, Лана? Эмбер вскочила с кресла и подошла к Эмбер. – Как ты меня назвала? – Ты прекрасно слышала… Лана. Лана Крамп. – Дафна наморщила нос. – На редкость неудачная фамилия [73]. Не удивительно, что ты ею не пользуешься. Эмбер покраснела, стала тяжело и часто дышать. – Как ты узнала? – Наняла частного детектива, после того как твою фотографию в газете мне показала Мередит. Тогда я узнала все. |