
Онлайн книга «Дерево растет в Бруклине»
– Покупаем мы, а не ты, – заявила Фрэнси. – А мы считаем, что с траурными шляпками пора покончить. – Примерь-ка вот эту, красную, – предложил Нили. – Нет. Лучше вон ту, темно-зеленую с витрины. – Это новый модный цвет, – пояснила хозяйка магазина, доставая шляпку с витрины. – Мы называем его моховой зеленый. Она надела шляпку на Кэти. Та нетерпеливым движением руки сдвинула шляпку на левый глаз. – Здорово! – оценил Нили. – Мама, ты выглядишь прекрасно! – вынесла свой вердикт Фрэнси. – И мне нравится, – решила мама. – Сколько стоит? Хозяйка сделала глубокий вдох, и Ноланы приготовились к затяжному торгу. – Поймите, это… – выдохнула хозяйка магазина. – Сколько? – прервала ее Кэти. – Поймите, в Нью-Йорке за такую же вы заплатите десять долларов. А у нас… – Если я захочу заплатить за шляпку десять долларов, я поеду в Нью-Йорк. – Разве можно так вести разговор? Точно такая же модель в Ванамэйкере стоит семь пятьдесят. Выдержав многозначительную паузу, хозяйка закончила: – А вам я продам эту шляпку за пять долларов. – У меня есть ровно два доллара на шляпку. – Тогда покиньте мой магазин! – возмущенно сказала хозяйка. – Хорошо. Кэти взяла ребенка на руки и поднялась со стула. – Ну, куда вы так спешите? – Хозяйка усадила Кэти обратно и положила шляпку в бумажный пакет. – Я отдам вам ее за четыре пятьдесят. Поверьте, даже свекрови я не отдала бы за такую цену! «Охотно верю, – подумала Кэти. – Особенно если она похожа на мою свекровь». А вслух она сказала: – Эта шляпка хороша, но я могу потратить только два доллара. Шляпных магазинов много, и я найду там шляпку себе по карману – может, не такую хорошую, как ваша, но она сможет защитить мою голову от ветра. – Послушайте меня, – женщина заговорила глубоким, проникновенным голосом. – Евреи говорят, что деньги – это все. Но мы же не евреи. Когда у меня есть красивая шляпка и она к лицу красивой покупательнице, со мной что-то происходит. Вот тут. Женщина приложила руку к сердцу. – Я забываю про деньги. Я готова отдать даром, – она вложила пакет в руку Кэти. – Четыре доллара, и шляпка ваша. Я сама заплатила за нее оптовику столько. Хозяйка вздохнула. – Поверьте, деловая женщина из меня не получится. Лучше буду писать картины. И торг продолжался. Когда цена опустилась до двух пятидесяти, Кэти поняла, что это предел. Чтобы проверить, она сделала вид, что уходит, и на этот раз хозяйка не пыталась ее остановить. Тогда Фрэнси кивнула Нили. Он достал два доллара и пятьдесят центов. – Только не говорите никому, как дешево я продала, – предупредила хозяйка. – Не скажем, – пообещала Фрэнси. – Положите шляпку в коробку. – Десять центов за коробку – столько я сама заплатила оптовику. – Достаточно и пакета, – запротестовала Кэти. – Это твой рождественский подарок, – ответила Фрэнси. – И к нему полагается коробка. Нили достал монету. Шляпка была завернута в папиросную бумагу и уложена в коробку. – Раз уж я пошла на такие уступки, в следующий раз за шляпкой только ко мне. Только больше не рассчитывайте на такую скидку! Кэти рассмеялась. Когда они выходили, хозяйка магазина сказала: – Носите на здоровье. – Спасибо. Когда за ними закрылась дверь, женщина прошептала: «Пошли вы к черту», и плюнула им вслед. На улице Нили сказал: – Неудивительно, что мама покупает новые шляпки раз в пять лет. Надо же, какая морока. – Морока? – переспросила Фрэнси. – Развлечение, а не морока! Затем пошли к Зеглеру за трикотажным костюмчиком для Лори. Увидев Фрэнси, Зеглер вылил на нее ушат упреков: – Ага! Наконец-то явилась – не запылилась! Что, другие галантерейщики не угодили, и снова вспомнила про Зеглера? Может, у других манишка будет и дешевле на пенни, да с брачком, верно? Он обратился к Кэти: – Столько лет эта девочка приходила ко мне за манишками и воротничками для папы. И вот целый год уже носа не кажет. – Ее отец умер год назад, – пояснила Кэти. Мистер Зеглер со всего размаху ударил себя ладонью по лбу. – Ой! Язык у меня такой длинный, что во рту не помещается, – расстроился он. – Ничего страшного, – успокоила его Кэти. – А сейчас чем интересуетесь? Что вам показать? – живо спросил он, переходя к делу. – Трикотажный костюмчик для семимесячного ребенка. – Есть один как раз на такой возраст. Он вынул из коробки костюм из синей шерсти. Но когда его приложили к Лори, оказалось, что кофточка доходит только до пупка, а штанишки до колен. Стали примерять другие размеры, и наконец костюмчик, рассчитанный на двухлетнего, оказался впору. Мистер Зеглер рассыпался в похвалах: – Я двадцать лет торгую, пятнадцать на Гранд-стрит да пять на Грэм-авеню, и ни разу – ни разу инс лебен, ни разу в жизни – не встречался мне семимесячный ребенок такого размера! И семейство Нолан засияло от гордости. Торговаться не пришлось, потому что в магазине Зеглера цены были фиксированные. Нили отсчитал три доллара. Они сразу же нарядили Лори в обновку. В костюме и шапочке с отворотом она выглядела чудесно. Синий цвет оттенял розовые щеки. По ее довольному виду казалось, она и сама это понимает – и улыбается всем без разбору, показывая два прорезавшихся зуба. – Ах, ду либхен, какая милашка, – пропел Зеглер, умиленно сложив ладони. – Пусть носит на здоровье. На этот раз пожелание не было обесценено плевком вслед. Мама в новой шляпке и Лори в новом костюме вернулись домой, а Нили с Фрэнси продолжили рождественский поход за подарками. Они накупили мелочей в подарок своим кузенам Флиттманам и девочке Сисси. Наступил черед заняться собой. – Я скажу тебе, чего хочу, а ты купишь, – сообщил Нили. – Хорошо. Что? – Гетры. – Гетры? – Фрэнси аж взвизгнула. – Жемчужно-серые, – уверенно уточнил Нили. – Ну, если тебе так угодно… – с сомнением кивнула Фрэнси. – Размер средний. – Откуда ты знаешь размер? – Я вчера примерил. Он выдал Фрэнси полтора доллара, и она купила гетры. Велела продавцу положить их в подарочную коробку. На улице она вручила коробку Нили, они обменялись неодобрительными взглядами. |