
Онлайн книга «Ноэль»
- Нет, меня просила поговорить с вами бабушка, - возразил Джерид, ненавидя себя за то, что приходится выгораживать Эндрю. - Она обеспокоена. Похоже, соседи стали снова распускать слухи, - сухо прибавил он. Девушка возмущенно швырнула тяпку на землю. - Вы только посмотрите, какая хорошая здесь почва, - с грустью в голосе произнесла она. - Богатая и плодородная. На ней могут вырасти прекрасные овощи. - Девушка подняла глаза и осуждающе посмотрела на Джерида. - А Генри пьет, - сказала она неожиданно - И ему некогда заботиться об этих растениях. - Я поговорю с Генри, и если он и впредь намерен пьянствовать, я найду на его место кого-нибудь еще. - Правда? - живо спросила Ноэль. Адвокат тяжело вздохнул. - Чтобы хоть как-то разрядить обстановку, я пойду и на это. Только бы о вас и о ваших проклятых овощах не судачили, Ноэль! Девушка светло улыбнулась. - А вы ведь тоже любите овощи. Я заметила, за столом вы предпочитаете их мясу… почти всегда… - Когда до Ноэль дошел смысл собственных слов, голос ее, дрогнув, оборвался. - А! Так вы за мной следите?- едко поинтересовался Джерид. Ноэль залилась краской. - Ну, вот еще! - воскликнула она, пытаясь оправдаться. Джерид медленно покачал головой. - Вам это только показалось. Зачем, интересно, мне за вами наблюдать? - с жаром возразила девушка. - Ведь вы сами знаете, мне нравится Эндрю. Он воевал, к тому же, он такой умный, ответственный и энергичный. Джерид кивнул. Прищурившись, он долго смотрел на Ноэль, пока щеки ее не запылали еще сильнее, а в широко распахнутых зеленых глазах не появился страх. - Эндрю обладает всем тем, чего не хватает мне, - спокойно ответил Джерид. - И меня вовсе не удивляет, что вы от него без ума. Но берегитесь, Ноэль. Мужчина, стремящийся лишь изменить вас, едва ли сможет предложить вам что-либо конкретное. - Я и сама не прочь измениться к лучшему. Эндрю не должен за меня краснеть, мне этого очень не хотелось бы. Но уж, в любом случае, не вам знать и учить меня, как подобает вести себя порядочной женщине, сэр. Джерид безразлично хмыкнул в ответ, но возражать не стал. - Возможно, вы и правы. Мне, к примеру, вы с тяпкой в руках… нравитесь. - Он смерил ноги Ноэль откровенным взглядом, и она опять зарделась. Джерид выпрямился. - Но ради спокойствия бабушки, носите, пожалуйста, юбки и оставьте работу в саду слугам. Девушка вздохнула. - Хорошо, я постараюсь. Мужчина внимательно посмотрел на печальное лицо Ноэль. - Эндрю сказал, вы идете с ним в пятницу на танцевальный вечер Благотворительного общества? - Да. - Девушка поправила прическу. - И я обязательно что-нибудь там уроню, пролью или собью кого-нибудь с ног! Джерид только улыбнулся в ответ на это горячее заявление. - Эндрю проследит, чтобы вы не наломали дров, - заверил он Ноэль. Она подняла на мужчину глаза. - А вы идете на вечер? Джерид колебался. Движимая какой-то неведомой ей силой, Ноэль подошла ближе и заглянула ему в глаза. - Прошу вас. Губы Джерида сурово сжались, и под его полуопущенными ресницами мелькнуло странное выражение, заставившее девушку отступить. - Вовсе не обязательно прикидываться таким сердитым, - начала Ноэль. - В последнее время вы так много работаете. Я думаю, небольшой отдых вам не повредит. - В подобном отдыхе я не нуждаюсь, - проворчал он. - И уж тем более, я не собираюсь красоваться перед местными матронами, открыто ищущими мужей своим дочерям. - Но ведь вы уже в возрасте, - наивно сказала девушка и густо покраснела. - Хотя нет, не совсем, конечно, в возрасте… - Вы слишком часто напоминаете мне об этом недостатке, - произнес Джерид после затянувшейся паузы. - Однако, при некоторых обстоятельствах, возраст может быть, скорее, преимуществом, чем недостатком. - Сэр! Джерид молчал. Он просто смотрел на Ноэль прищуренными глазами и не отрывал от нее взгляда до тех пор, пока до нее не дошел смысл его слов, и она не смутилась. - Сэр! Мужчина поджал свои тонкие губы. - Я не должен был это говорить, - произнес он, скорее, самому себе. - Простите меня, Ноэль. - Да вы, оказывается, распутник! - неожиданно воскликнула она. Джерид удивленно вскинул бровь. - Вы ведь сами сказали, я уже в возрасте. А мужчина едва ли может достигнуть моих лет, не узнав кое-что… о жизни. Девушка судорожно вцепилась в пояс комбинезона. - Как вы смеете говорить мне о подобных вещах?! - Не слишком ли велико возмущение для молодой женщины, открыто демонстрирующей в саду свои ноги? Нижняя губа Ноэль задрожала. - Мистер Данн! - Все, все. - Он поднял руку. - Но прошу вас, бросьте вы эту тяпку! Бабушка точно сживет меня со света, если я подведу ее и на этот раз. Девушка скорчила недовольную гримаску. - Джерид, иногда вы просто выводите меня из себя. Мужчина улыбнулся, и в глазах его сверкнули лукавые искорки. - Вы говорите совсем как взрослая, Ноэль, - сказал он. - И все же, вы еще молоды. Очень молоды. Джерид как-то странно посмотрел на девушку. И она сразу почувствовала, как под его взглядом все ее тело начало пылать. Находясь рядом с этим человеком, Ноэль ощущала странную беспомощность. В голову ей начинали лезть самые нелепые, несуразные мысли. Она постоянно напоминала себе, что Джериду она безразлична, и нравится ей вовсе не он, а Эндрю. Почему же она напрочь забывает обо всем этом, когда Джерид подходит к ней так близко? Почему он, и только он один, обладает такой властью над ней? - В декабре мне исполнится уже двадцать, - независимо ответила она. - Так много? Мы обязательно отметим это событие. - Джерид посмотрел на небо. Начинало темнеть. - Идемте, Ноэль. Боюсь, как бы нас не намочило - Но тяпка… - Оставьте ее, - раздраженно произнес Джерид, но девушка все-таки нагнулась, подняла тяпку и отнесла ее в небольшой сарайчик, где хранился садовый инвентарь. Только после этого она подошла к нему. Под суровым взглядом Джерида Ноэль невольно поежилась и сцепила руки у талии. Домой они возвращались молча. - Вам ведь нравится игнорировать мои наставления, не так ли? - сказал, наконец, мужчина. - Простите, но вам, как мне кажется, нравится отдавать приказы. - Ноэль внимательно посмотрела на Джерида. - Вы уверены, что никогда не служили в армии? |