
Онлайн книга «Уродина»
Наконец фальшфейер догорел. Тэлли заморгала – перед глазами у нее плясали пятна. Теперь она мало что различала в темноте, кроме луны на небе. Она облизнула пересохшие губы, поняв, что свет фальшфейера можно было увидеть с любого места в долине. Может быть, даже с берега моря. – Шэй, это был сигнал? – Да, сигнал. Тэлли посмотрела вниз. Темные дома наполнились призрачными отблесками света. У нее в глазах все еще сверкали отсветы пламени фальшфейера. Осознав, насколько у нее нарушилось зрение, Тэлли почувствовала, как по спине сбегает капелька холодного пота. – А с кем мы должны встретиться? – Его зовут Дэвид. – Дэвид? Странное имя. – Тэлли почему-то пока-залось, что оно выдуманное. Она снова решила, что все это шутка. – Так он должен просто сюда прийти? На самом деле он не в руинах живет? – Нет. Он живет довольно далеко отсюда. Но может оказаться неподалеку. Иногда он бывает здесь. – Ты хочешь сказать, что он из другого города? Шэй посмотрела на нее, но в темноте Тэлли не различила выражения лица подруги. – Да, что-то типа того. Шэй снова устремила взгляд в сторону горизонта. Она словно бы ждала сигнала в ответ на свой. Тэлли плотнее запахнула куртку. От неподвижности она вдруг почувствовала, как похолодало. «Интересно, который час?» – подумала она. Без кольца-интерфейса нельзя было просто взять и спросить. Почти полная луна проделала больше половины своего пути по небу – значит, было уже за полночь. Об этом Тэлли помнила из уроков астрономии. Только оказавшись за городом, вдруг начинаешь вспоминать многое из того, что тебе в школе рассказывали о природе, и эта дребедень оказывается не такой уж и бесполезной. Теперь Тэлли вспомнила о том, как дождевая вода падает на горы, как просачивается в землю, а потом вытекает на поверхность, наполнившись минералами. Потом вода устремляется к морю и на протяжении столетий прорезает в почве русла рек и глубокие ущелья. Если бы жить здесь, можно было бы летать на скайборде над реками, как в стародавние времена, до того, как возникли Ржавые руины. Тогда нормальные люди, еще не ставшие ржавниками, плавали по рекам в маленьких лодках, сделанных из дерева. Постепенно глаза Тэлли снова привыкли к темноте, и она обвела взглядом горизонт. Не мелькнет ли там вспышка в ответ на сигнал Шэй? Тэлли надеялась, что не мелькнет. Она еще никогда не встречала ни одного человека из другого города. В школе им рассказывали, что в некоторых городах говорят на других языках, а в некоторых не становятся красивыми до восемнадцати лет и что там еще много всякого странного, непривычного. – Шэй, может быть, нам уже пора вернуться домой? – Давай еще немножко подождем. Тэлли прикусила нижнюю губу. – Послушай, может быть, этого Дэвида сегодня ночью тут нет. – Да, может быть. Наверное. Но я очень надеялась, что он будет. – Она повернула голову и посмотрела на Тэлли. – Было бы очень классно, если бы ты с ним познакомилась. Он… другой. – Похоже на то. – Я не выдумываю, понимаешь? – Эй, я тебе верю, – сказала Тэлли, хотя с Шэй порой трудно было во что-то поверить. Шэй отвернулась от горизонта и стала кусать ногти. – Ладно. Похоже, его все-таки нет. Если хочешь, можно трогаться в обратный путь. – Просто уже правда поздно, а лететь долго. А у меня завтра дежурство по уборке. Шэй кивнула. – У меня тоже. – Спасибо, что показала мне все это, Шэй. Все было просто невероятно. Но, пожалуй, еще одна крутая вещь меня бы просто убила. Шэй рассмеялась. – Не убили же тебя «американские горки»! – Почти убили. – Ты меня уже простила за это? – Когда прощу, скажу, Худышка. Шэй снова рассмеялась. – Идет. Но не забудь: никому не говори про Дэвида. – Эй, я же пообещала. Ты можешь доверять мне, Шэй. Честно. – Ладно-ладно. Я тебе доверяю, Тэлли. Шэй согнула ноги в коленях, и ее скайборд начал опускаться. Тэлли в последний раз огляделась по сторонам, обвела взглядом раскинувшиеся вокруг развалины, темные леса, жемчужную полосу реки, струившейся к сверкающей глади моря. «Вправду ли где-то там кто-то есть, или Дэвид – просто какая-то выдумка, которой уродцы и дурнушки пугают друг дружку?» – подумала она. Но Шэй испуганной не выглядела. Она, похоже, на самом деле здорово расстроилась из-за того, что никто не ответил на ее сигнал. Как будто встреча с Дэвидом могла стать еще лучше, чем полет над порогами, чем руины и «американские горки». «Существует он на деле или нет, – подумала Тэлли, – для Шэй этот Дэвид, похоже, самый что ни на есть настоящий». Они выскользнули из пролома в стене и полетели к окраине полуразрушенного города, а потом – вдоль подземных залежей железной руды – к цепи холмов, замыкающих в кольцо долину. Ближе к холмам скайборды начали барахлить, пришлось приземлиться. Но как ни устала Тэлли, теперь ей было уже не так тяжело нести доску. Она перестала думать о скайборде как об игрушке, как о детском воздушном шарике. Скайборд стал чем-то более серьезным, чем-то, повинующимся своим собственным правилам и порой способным стать опасным. Тэлли пришла к выводу: насчет одного Шэй, безусловно, права. Если долго торчать в городе, все становится фальшивым. Там очень многое не совсем настоящее – дома и мосты, удерживаемые на месте гравиопорами, прыжки с крыши в спасательных куртках. Тэлли радовалась тому, что Шэй взяла ее на эту вылазку к руинам. По крайней мере, она получила еще одно напоминание о том, что может произойти, если вести себя неосторожно. Ближе к реке скайборды стали легче, девочки с радостью вскочили на них и полетели назад в город. Шэй простонала: – Не знаю, как ты, а я сегодня ночью больше никуда и шагу не сделаю. – Я тоже, можешь не сомневаться. Шэй наклонилась вперед, направила свой скайборд к реке и застегнула форменную куртку, чтобы защититься от водяных брызг. Тэлли в последний раз оглянулась назад. Когда облака рассеивались, руины еще были видны. Она моргнула. Ей показалось, что в той стороне, где высятся «американские горки», мелькнул огонек. А может быть, это была просто игра света, лунный блик на поверхности незаржавевшего металла. – Шэй? – негромко окликнула подругу Тэлли. – Ты летишь или как? – послышался голос Шэй, пытавшейся перекричать шум реки. Тэлли снова моргнула, но вспышку на этот раз не разглядела. В любом случае, они уже были слишком далеко. Скажи она Шэй об этом огоньке – и та, чего доброго, решит вернуться к руинам. А Тэлли ни за что на свете не полетела бы с ней. |