
Онлайн книга «Уродина»
Перис улыбнулся. – Я тоже рад. Мысль о том, как она, должно быть, выглядит, стала нестерпимой. Тэлли рухнула на кровать, закрыла лицо руками и разрыдалась. Перис сел рядом с ней, обнял ее, дал ей выплакаться, потом вытер ей нос и, приподняв, усадил. – Полюбуйся на себя, Тэлли Янгблад. Она помотала головой. – Пожалуйста, не надо. – У тебя волосы совсем растрепались. Перис нашел щетку и стал причесывать Тэлли. Она не могла встретиться с ним взглядом и неотрывно смотрела в пол. – Ну, скажи мне: ты всегда занимаешься скайбордингом внутри блендера? Тэлли покачала головой и боязливо прикоснулась к царапинам на лице. – Просто задевала за ветки. На большой скорости. – Ага. Следовательно, ты придумала новый гениальный трюк и в следующий раз покончишь с собой. Нечего говорить, этот трюк будет почище нынешнего. – Чего нынешнего? Перис округлил глаза. – Да всего этого, из-за чего ты до сих пор не стала красивой. Сплошные загадки. – Ну да. Это получился тот еще трюк. – С каких это пор ты стала такой скромницей, Косоглазка? Все мои друзья потрясены. Тэлли посмотрела на друга опухшими от слез глазами, пытаясь понять, шутит он или нет. – Понимаешь, я уже всем рассказал о тебе после той ложной пожарной тревоги, и теперь все сгорают от нетерпения, так им хочется с тобой познакомиться. Ходят даже слухи, что к делу приложила руку чрезвычайная комиссия. Тэлли озадаченно заморгала. Перис не шутил. – Что ж, это правда, – сказала она. – Это из-за них я еще уродка. Перис еще шире распахнул глаза. – Правда? Вот это да! Тэлли распрямила плечи и нахмурилась. – Неужели о них знали все, кроме меня? – Понимаешь, я понятия не имел, о чем все толкуют. Похоже, агенты этой комиссии, они как гремлины: стоит случиться чему-нибудь нехорошему – и обвиняют их. Некоторые считают их настоящими чудищами, а из моих знакомых своими глазами никто ни одного из этих агентов не видел. Тэлли горько вздохнула. – Выходит, мне повезло. – Так они на самом деле существуют? – шепотом спросил Перис. – И они действительно выглядят не так, как надо? Ну, то есть – они в самом деле некрасивые? – Дело не в том, что они некрасивые, Перис. Но они вправду… – Тэлли посмотрела на него. Он был великолепен, он слушал каждое ее слово. Было так чудесно сидеть с ним рядом, разговаривать с ним, прикасаться к нему, словно они и не разлучались. Она улыбнулась. – Просто они не такие красивые, как ты. Он рассмеялся. – Ты должна рассказать мне все-все. Но только больше никому не рассказывай. Пока не надо. Все будут так заинтригованы. А как только ты похорошеешь, мы закатим грандиозную вечеринку. Тэлли попыталась улыбнуться. – Перис… – Понимаю, тебе, наверное, нельзя об этом говорить. Но как только ты пересечешь реку, ты только пару раз намекни насчет кое-кого-по-чрезвычайным-ну-вы-же-понимаете-чему, и ты станешь желанной гостьей на всех балах! Только меня не забывай брать с собой. – Он наклонился ближе к Тэлли. – Ходят даже такие слухи, будто тем, кто в детстве много безобразничал, потом достается самая крутая работа. Но что сейчас-то об этом думать. Сейчас самое главное, чтобы ты поскорее стала красоткой. – Но Перис, – проговорила Тэлли. У нее тоскливо засосало под ложечкой. – Не думаю, что я… – Тебе понравится, Тэлли. Быть красивым – лучше этого нет ничего на свете. И мне бы было намного чудеснее, если бы ты была там со мной. – Я не могу. Он удивленно сдвинул брови. – Чего ты не можешь? Тэлли заглянула Перису в глаза, сжала его руку. – Понимаешь, они хотят, чтобы я проболталась про мою подругу. Одну девочку, с которой я очень подружилась. После того, как ты уехал. – «Проболталась»? Только не говори, что речь о какой-то уродской шалости. – В каком-то смысле. – Ну так проболтайся. Наверняка ведь ничего такого… Тэлли отвела взгляд. – Это очень важно, Перис. Это не просто шалость. Я дала моей подруге клятву, что не выдам ее, сохраню ее тайну. Перис прищурился и на мгновение вдруг стал похож на прежнего друга Тэлли – серьезного, задумчивого и даже немного грустного. – Тэлли, мне ты ведь тоже дала клятву. Она сглотнула подступивший к горлу ком. В его глазах сверкали слезы. – Ты обещала мне, что не натворишь никаких глупостей, Тэлли. Что скоро будешь со мной. Что мы вместе будем красивыми. Она потрогала шрам на ладони. У Периса теперь такого шрама не было, а у нее остался. Он взял ее за руку. – Лучшие друзья навек, Тэлли. Она знала, что, если еще раз посмотрит в его глаза, все кончится. Один взгляд – и ее сопротивлению конец. – Лучшие друзья навек? – переспросила она. – Навек. Она сделала глубокий вдох и решилась посмотреть Перису в глаза. Он был так печален, так беззащитен и раним… Так совершенен. Тэлли представила себя рядом с ним – себя, такую же красивую, с утра до ночи только разговаривающую, смеющуюся и развлекающуюся. – Ты сдержишь свою клятву, Тэлли? Тэлли задрожала – от отчаяния и облегчения. Наконец у нее появилось оправдание, она могла нарушить клятву, данную Шэй. Ведь Перису она поклялась раньше, до того как познакомилась с Шэй. Его она знала много лет, а Шэй – всего-то несколько месяцев. И Перис был здесь, рядом, а не где-то в незнакомой глуши, и он смотрел на нее своими прекрасными глазами… – Конечно. – Правда? Он улыбнулся, и его улыбка была подобна свету разгоравшегося за окном дня. – Да. – Слово так легко слетело у Тэлли с губ. – Я окажусь в Нью-Красотауне так скоро, как только у меня получится. Клянусь. Перис вздохнул и, крепко обняв ее, стал покачивать, как малютку. Она снова расплакалась. Наконец Перис отпустил ее и посмотрел в окно. Занимался яркий солнечный день. – Мне пора. – Он указал на дверь. – Ну… пока тут все эти… не проснулись. – Конечно. – Еще чуть-чуть – и я пропущу время, когда я обычно ложусь спать, а тебе предстоит трудный день. Тэлли кивнула. Она еще никогда не чувствовала себя такой изможденной. Все мышцы у нее ныли, лицо и руки снова начало щипать. Но самым главным чувством было невероятное облегчение. Этот страшный сон начался три месяца назад, когда Перис перебрался за реку. И скоро он кончится. |